《机密—美国总统情报顾问委员会的秘密历史》英译汉翻译报告

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:miocoo_daniel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇基于《机密——美国总统情报顾问委员会的秘密历史》第八章的英译汉翻译实践报告。该章节主要介绍的是美国总统对外情报顾问委员会在情报收集、分析与评估,以及对外情报活动等方面所发挥的重要作用。由于源文是历史文献,有着大量的历史专有名词,加上长句较多,所以在理解和翻译方面还是存在一定的难度。本报告共分为五个部分:第一部分为引言,介绍翻译任务的背景、所选章节的内容以及委托方的要求;第二部分简要介绍奈达的功能对等理论以及该理论对历史文献翻译的适用性;第三部分探讨本次翻译实践的整个过程,即译前准备、翻译过程及译后校改;第四部分在功能对等理论的指导下,探讨历史文献的翻译原则,结合具体译例总结相应的翻译方法;第五部分则是对本次翻译实践完成过程的简要总结。针对本次翻译任务过程中所遇到的问题,笔者总结出以下解决方案:在词汇层面上,将源文本中的专有名词细分为机构名、历史事件和人名,分别采用直译、注释法和音译加注释的方法。在句法层面上,将英语中的被动句转化为汉语中的主动句。对于长难句,主张首先按意群将句子拆分为若干个部分,然后按照汉语语言习惯表达法进行了顺译。
其他文献
阐述了质量管理系统的发展趋势,并针对车间工艺过程构建了质量管理系统的功能模块,着重分析了预防性的质量控制的技术。最后结合企业车间管理实际情况给出了质量数字化管理的
七七事变七十秋,日寇侵华扰九州。卢沟枪声起烽火,南京惨剧结冤仇。锦绣河山遭涂炭,苦难同胞熬悲愁。全民高举反帝旗,八年抗战终胜利。
目的了解十堰市市民健康知识、健康行为、健康技能掌握状况,科学评估健康教育核心信息传播的效果及不同人群知晓率指标任务完成情况。方法采用分层整群抽样方法抽取十堰市市区
1931年以来,日军先后在中国制造了九一八事变、七七事变,两次挑起淞沪战事,制造南京大屠杀惨案。此外,在长达14年的侵华战争中,日军还犯下了各种大大小小、数不胜数的暴行,不仅大肆
对1例血液透析伴肺部感染的患者实施药学监护,以抗菌药物的选择、剂量调整以及减少药物对肾脏的损害作为监护要点,保证患者用药安全、有效。最终患者肺部感染得到控制,病情好
“党建思想政治工作是生产力!”在中铝广西企业(平果铝),这既是一个深入人心的观念,更是一个现实的命题。