论文部分内容阅读
形名搭配研究对词汇学和句法学的研究起着桥梁和枢纽的作用。人体词语属于词汇系统中的基础词汇。头部,位于人体最高处,是人体最关键的部分。因此,本文将以"head/头"、"ear/耳"、"eye/眼"、"nose/鼻"、"mouth/嘴"等头部名词为研究对象,在概念隐喻和转喻理论中理想认知模型的指导下,以语义成分分析法为手段,以英汉语料库和词典为工具,分析它们与各类形容词的搭配过程中其语义发生变化的过程以及它们的搭配特点。本研究结论如下:1)英汉头部名词与不同类型的形容词搭配过程中语义发生转移。总体来说,英语中头部名词的转移程度大于汉语中的头部名词。其中"mouth"和"head"的语义转移程度最大。2)英汉形容词与头部名词的组合概念是由本身义或者转义以及增值义组成的。其组合概念主要是由形容词通过隐喻、头部名词通过转喻而获得的,且头部名词起着更重要的作用。头部名词主要通过部分与整体、生产、感知、处所等理想认知模型发生语义转移,其中部分代整体这一模型最为突出。英语中语义主要基于头部名词的形貌以及功能特征发生转移,而汉语中语义多基于头部名词的形貌特征发生转移。3)由于受到名词所代表实体的属性、认知等因素的影响,英汉头部名词与形容词的搭配都具有语义一致性、相关性、特殊性的特点。本研究丰富了形容词与头部名词的跨语言对比研究。本研究对语言研究与教学来说,具有重要的意义。