【摘 要】
:
电影作为20世纪以来发展迅速且影响广泛的现代媒介,已经深入到社会生活的方方面面。近年来不仅本土电影产业蓬勃发展,随着全球化进程的不断推进,外国电影也源源不断涌入中国市场。一部好的影片要想取得可观的票房,一个抓住观众眼球的片名至关重要。很多学者将西方的翻译理论应用到电影片名的翻译实践之中,以探索翻译英文电影片名的策略和方法。20世纪70年代兴起的德国功能学派打破了传统翻译研究的文本中心论,使译者更多
论文部分内容阅读
电影作为20世纪以来发展迅速且影响广泛的现代媒介,已经深入到社会生活的方方面面。近年来不仅本土电影产业蓬勃发展,随着全球化进程的不断推进,外国电影也源源不断涌入中国市场。一部好的影片要想取得可观的票房,一个抓住观众眼球的片名至关重要。很多学者将西方的翻译理论应用到电影片名的翻译实践之中,以探索翻译英文电影片名的策略和方法。20世纪70年代兴起的德国功能学派打破了传统翻译研究的文本中心论,使译者更多地关注译文和译文接受者,更多地关注译文的社会反映效果和交际的功能。诺德的功能主义目的论集德国功能目的论学派之大成,其“功能加忠诚”理论和文本分析理论对翻译实践有重大的指导意义。而电影片名是文化交流的窗口,片名本身承载着促进文化传播和增加商业价值的功能。翻译英语电影片名需要充分考虑文本本身的功能和预期达成的效果,进行语言转换,从而实现翻译目的。因此,本文在诺德的功能主义目的论的指导下,研究电影片名的翻译策略和翻译方法。首先,通过了解和分析英语电影片名翻译,目的论和诺德的功能主义目的论的研究现状,找到本文的切入点,即诺德的功能主义目的论。其次,对英语电影片名的类型和功能进行简单的概括和归纳,再次,在诺德的文本分析理论和忠诚加功能理论的指导下,归纳出英语电影片名的翻译策略,即在翻译英语电影片名时,需要对源语电影片名进行文本分析和对影响翻译的译入语因素进行充分考虑,并根据文本分析结果选择适合的翻译方法。最后,通过理解和解释英语电影片名的特点,并结合翻译策略,将理论应用于英语电影片名的翻译,归纳不同的翻译方法。总而言之,在英语电影片名的翻译中,译者需要对源语文本和影响翻译的译入语因素进行深入分析,并选择最佳的翻译方法,以期实现英语电影片名的预期功能和翻译目的。
其他文献
黄瓜原产于喜马拉雅山南麓的热带雨林带地区, 汉朝张骞出使西域带回来称为“胡瓜”,东晋十六国的后赵国主石勒将其改为黄瓜。到了唐朝时,黄瓜已成为南北常见的蔬菜。现在已经成为人们喜爱的蔬菜,也是凌源市设施蔬菜生产的主栽蔬菜。 由于设施农业的区域化生产造成作物种类单一、种植密度大、轮作倒茬困难,再加上调入种子苗木程序不规范、菜农防治土传病害意识薄弱等因素,导致土传病害发生逐年加重,其中黄瓜根结线虫病、枯
我国《政府信息公开条例》施行十年以来,充分发挥了政府信息的服务作用。然而,政府信息公开与个人隐私保护之间的矛盾也日益凸显。随着信息时代的到来,行政机关所掌握的信息
针对目前化学专业英语教学中普遍存在的一些问题提出了一些改进措施,并在教学中予以实施。特别是将学生的平时科研引入专业英语的学习中极大提高了教学效果,这为化学专业英语
农村公路是公路网的基础,是农村绝大部分地区唯一的交通运输方式。据了解,近年来毕节农村公路建设虽取得长足进步,但农村公路的管、养、运等方面还比较薄弱,农村公路重建设、轻管
全球公共卫生问题一直是国际领域最重要的议题之一,随着国际社会的发展,这一问题已越来越备受重视。为了解决全球卫生问题,许多国家开展了对外卫生援助和卫生外交活动,其中,
电子商务在农村的应用推动了农村经济的发展。基于此,梳理了国内外农村电子商务的研究现状,并结合永州市政府支持农村电商的特色,最终确定农村电商对政府支持的满意度影响因
目的:改革传统考核模式,构建以“能力为本位”的妇产科护理学考评体系。方法:选取黄河科技学院医学院2011、2012两届护理本科学生为研究对象,对12级妇产科护理学以课业形式进行
我国古老而神奇的针刺疗法到底起源于何时,渊源于哪一些古老的医疗实践,形成于哪一些医疗实践过程?长期以来,许多学者在研究针刺疗法起源过程中都曾涉足上述问题.有学者指出: