论文部分内容阅读
对于汉语学习者来说,声调的重要性是不言而喻的,而国内关于母语为法语的汉语学习者的声调研究并不多见,为了深入了解初级汉语水平法国学生的声调习得情况,本文采用语音实验软件以及调查问卷的方式考察了法国学生汉语声调的习得情况及其声调意识,并结合语言学理论分析其偏误产生的原因,提出相应的声调教学策略。文章的第一部分为绪论,介绍了本文的研究背景,研究问题和方法以及研究意义。汉语声调具有区别字义和词义的重要作用,对于汉语学习者来说,声调的掌握比声母、韵母更为困难,而且容易产生“化石化”的现象。在声调偏误研究中,以法国学生为研究对象的论文很少,而且两字调的研究尚未有过,因此笔者决定利用在法国当地中学教授汉语的机会,以法国学生为对象,研究其单字调和两字调的声调偏误情况。第二部分介绍了本文涉及的主要理论基础以及声调习得方面的研究成果。声调习得偏误方面的研究基础主要基于第二语言习得的对比分析理论和偏误分析理论,以及汉语声调格局理论。声调习得研究的手段和范围都在不断发展,但是也存在着一些问题,研究手段的科学性有待加强,国别性研究也有待丰富。本文指出如何将研究结果应用于教学实践,探寻有效的教学策略是重中之重。第三部分阐述了本研究的实验设计,语音实验相关的数据采集方法,使用软件以及数据处理方法。笔者随机抽查了达尔荣学院12位初级汉语水平的法国学生,对他们的声调情况进行录音,并利用Praat软件对获得的录音材料进行声学分析,最后对获得的数据进行归一化处理,使其具有可比较性。第四部分是本文的重点部分,描写和分析了初级水平法国学生单字调的基频和时长情况。单字调语音实验分析是从静态的角度考察法国学生的声调偏误情况,同时,笔者将法国学生的实验结果与一位播音主持专业的中国男生实验结果进行比较,分析初级水平法国学生单字调方面存在的偏误。第五部分是本文的创新部分,通过对初级水平法国学生两字调的基频描写和分析,考察了学生的两字调的发音情况。两字调的语音分析是从动态的角度分析法国学生的声调习得情况,可以更为全面地了解法国学生的声调偏误。通过与汉语普通话在调型、调值方面进行比较,分析法国学生两字调的偏误情况。第六部分是文章的最后一部分,一方面从汉语声调和法语语调对比的角度分析母语负迁移对法国学生声调习得产生的偏误,另一方面以问卷的方式调查了法国学生的声调意识情况,从学习者的角度分析声调偏误产生的原因。最后通过一系列的实验调查分析结果,总结改善法国学生声调偏误的有效教学策略。经过语音实验以及调查问卷的分析,本文得出以下结论:从单字调调型和调值来看,法国学生的主要偏误为阳平,表现在调型与上声调型相似且升幅过低;其次为去声,表现在降幅不够;阴平和上声的偏误较少。从两字调的分析结果看,法国学生的主要问题是两个音节衔接的自然度不够。偏误情况最严重的是上声,上声作为前字时,变调情况不明显。阳平在后字部分升幅不够,而去声在后字部分降幅不够。综合语音实验以及调查问卷的分析结果,对于初级汉语水平的法国学生来说四个声调的易难程度为:阴平最容易,其次为上声,然后是去声,阳平最难。针对法国学生的声调偏误,笔者建议建立汉语声调与法语语调更为准确的联系,扩大学生的声调调域,加强“半上调”的教学,增加两字调的有意义练习和练习方法的多样性。