论文部分内容阅读
谚语是熟语的一种,是流传于民间的言简意赅的话语。多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。和谚语相似但又不同的有成语,歇后语,俗语,警语等。韩中两国虽然同处东亚文化圈,但两国语言文化存在诸多差异,而谚语恰恰能很好地反映出这些差异。韩中两国家庭关系方面谚语在数量上十分丰富,但与此相关的对比研究却相对较少。本文主要对韩中两国家庭关系方面谚语文化特征上进行对比研究,韩语谚语主要选取了韩国国立国语院《标准国语大辞典》498例韩国谚语,中文谚语主要选取了《中华谚语大词典》305例中文谚语,进行对比研究。第一章为绪论部分,其中包括研究目的与意义,研究范围与方法,关于韩中谚语的先行研究。第二章对韩中两国父母子女关系谚语,进行文化特征上的研究,韩中两国表现父爱母爱的谚语数量非常多,韩国谚语多采用比较,对偶的表现手法,内容上差异也很多,比较明显的是‘父叫子亡,子不得不亡’的表现古代愚孝的谚语,韩国谚语中是没有的。第三章对韩中两国夫妇关系谚语,进行文化特征上的研究,韩中两国在择偶观上都讲求门当户对,希望两人不论家庭背景,还是外貌,才学,年龄上都相配,但是中国传统文化中有妻子比丈夫年龄大比较好一说,还有‘丑妻是个宝’的谚语而且还特别讲求两人属相要相配。第四章对韩中两国婆媳关系谚语以及其他家庭关系谚语,进行文化特征上的研究,韩中两国谚语中表现婆媳不和的数量是很多的,当然也有表现婆媳和睦的谚语,不过数量比较少,韩国的比中国的稍微多一些。第五章为结论部分,对前文内容进行总结整理,整体上总结分析韩中两国家庭关系方面谚语文化特征上的相同点及不同点。到目前为止,韩中两国谚语对比的研究很多,但是家庭关系方面谚语对比论文几乎没有。笔者希望通过本篇论文,对两国学习者在语言学习上提供一定的帮助,并在了解两国文化差异上起到积极作用。