论文部分内容阅读
21世纪以来,中国在经济、科技、互联网等方面取得了瞩目的成绩。对一衣带水的邻国日本来说,中国已成为不可忽视的存在。受到世界瞩目、国际地位不断上升、国民生活水平不断提高的中国,涌现出了许多新事物和新概念。随着中日两国交流的日益频繁,表示这些新事物和新概念的汉语新词,被介绍到了日本。但是现在学术界,在中日两国语言交流的研究上,侧重于日语词汇对汉语的影响研究,汉语词汇对日语的影响研究没有引起足够的重视。基于以上背景,本论文选取2010年到2018年中国产生的汉语新词为研究对象,旨在弄清那些词语是怎样传到日语,以及有什么样的特点。研究方法上,首先必须要调查2010年到2018年产生的汉语新词。本研究从《中国语言生活报告》(2011~2019)、《汉语新词与》(2010~2017)和《新汉语大词典(1978—2018)》中采集了4205个汉语新词。然后调查了这4205个汉语新词在雅虎日本、日本的新闻网站、词典网站、词典中的收录情况。并对传到日本的汉语新词进行了外部、内部特征的分析。结果显示,至少有100个汉语新词传到了日本。汉语新词在外部特征的所属领域中,日本式的发音模式、“直接使用的汉语新词”这一表现形式的词语最多。内部特征中的三字数、偏正结构、名词类的词语容易被日语吸收。希望本研究在中日两国语言交流上略尽绵薄之力。