论文部分内容阅读
双宾构式(ditransitive construction)是一种常见的语言现象,一直深受国内外学者的广泛关注。最初双宾构式是生成语法讨论的热点问题之一,随着认知语法的兴起,国内外的相关研究视角转向了构式语法,也有一些学者结合配价理论与构式语法来探讨双宾构式。双宾构式的句法结构主要是动词后面跟两个名词短语,即[VN1N2]的横组合排列的小句结构。其中心语义表现为施事使实体成功转移到受事并且使受事领有实体。因此双宾构式有三个论元角色:施事、与事和受事。为了更好的跟双宾构式相融合,对进入该构式的动词来说,其题元角色需要与论元角色相匹配。因此双宾动词大多数是三价动词并且词义蕴含给予的意思,这跟双宾构式的构式义相同。然而在收集语料时发现,双宾构式中的动词和构式会产生语义冲突。在总结和借鉴前人研究成果的基础上,本文以构式语法和配价语法为理论指导,并从英国国家语料库(BritishNational Corpus,简称BNC)、北京语言大学语料库中心(BLCU Corpus Center,简称BCC)和北京大学中国语言学研究中心(Center for Chinese Linguistic,简称CCL)中收集关于英汉双宾构式的相关语料,运用描述性的方法对英汉双宾构式和动词的关系进行详细的分析。本文主要分为六个部分。第一部分主要介绍研究背景,同时明确了本文研究目的并提出了三个问题:1.双宾构式和动词之间有什么关系?2.部分二价动词为何出现在双宾构式里?3.两者在互动过程中存在不对称现象的原因是什么?第二部分是文献综述主要列出前人对双宾构式的研究。涉及到术语的翻译,双宾构式的句法类型,构式的特征,英汉双宾构式中的动词的分类以及双宾构式和动词的关系。通过对后两者的综述,笔者发现英语双宾动词主要以动词“give”为中心,并且有成功转移意义的动词通常都归属到双宾动词的范围,而汉语中对于双宾动词的分类则不如英语统一。汉语中的分类不仅仅参考了英语的,还根据传递方向的不同进行了分类,认为双宾构式中还存在逆向传递,无传递甚至阻断传递的双宾动词。在双宾构式和动词互动的过程中,多数研究认为构式义起主导作用,只有构式的论元角色和动词的题元角色在语义上对应,动词才能进入构式。也有研究认为动词义对构式有影响可以决定构式的论元结构。第三部分是理论框架,构式语法和配价理论。其中将配价理论与构式语法结合支撑本研究的相关分析。第四部分从三个方面分析了双宾构式和动词之间的关系,解答了两者是如何互动的问题。一方面,根据Goldberg(1995)提出的“语义连贯原则”和“对应原则”,只有动词的题元角色和双宾构式的论元角色融合,动词才能进入该构式。双宾构式具有抽象性能够包容一些不具有明显给予义的动词。另一方面,动词本身的语义也会影响构式的意义。同时两者之间也存在不相容的现象。当两者存在语义冲突的时候,构式压制或者词汇压制就会发挥作用。本文以英汉中的双宾句子为例进行分析,认为英语双宾构式意义形成过程中,构式义和词汇义有明显的互动关系,两种压制都存在。根据物体传递的方向,汉语双宾动词主要分为给予类和夺取类。像制作类的动词本身不具有明显的给予义,进入双宾构式时则主要体现词汇压制。而夺取类的动词只是物体领属对象不同,却存在明显的传递义,主要体现在构式压制。由此可以看出双宾构式义和动词义之间存在不对称现象。第五部分则是基于前一章的分析,以英汉双宾构式的为例,解释了不对称现象的原因。主要源于事件参与者的主体特征,语言使用者的语用知识的差异以及语言文化差异。最后总结研究并提出本文存在的问题。希望通过此研究,能够对双宾构式有进一步的理解,同时有助于二语教学和双语翻译。