论文部分内容阅读
自古以来,中越两国山水相连,因此两国历史文化联系也甚为密切。由于两国之间的特殊关系,越南文学受中国文学的影响非常深刻,尤其是在诗歌领域。研究中国文学以及中越两国文学的关系对越南学界而言是一个较为重要的研究领域。越南新诗运动(1932—1945)是一场诗歌革命,由新诗运动产生的新诗是越南诗歌的骄傲,也是越南现代诗歌研究的一个重点课题。新诗的成就是继承民族诗歌传统和吸收世界诗歌的结果,其中包括中国唐诗。唐诗对新诗的影响从来都是越南学界一个较为关注的研究课题,不少学者已经提及此题,但是它至今仍然缺乏实证地比较。根据作品文本进行仔细地全面考察并作出结论是本文的研究重点和主要研究方法。通过对中国唐诗与越南新诗的比较研究,在一定程度上为中越两国的文学研究作出一些贡献,这也是本文作者,作为一个在华留学的越南学生,在这个范围内第一次做的浅陋尝试。本文包括绪论、正文、结语三个部分。绪论部分对本文的选题缘由及意义、研究思路、学术界已有研究现状、研究的理论基础等进行了说明、阐述。正文部分共分五章。第一章对越中两国文学的特殊关系进行阐述。本章指出由于两国之间本就存在着悠久、密切的历史文化联系,所以越南古典诗歌受中国古典诗歌的影响非常深远,对中国诗歌的借鉴很早就成为越南诗歌中一个较为普遍的现象,这就是唐诗影响到越南新诗的基本前提。第二章对越南新诗和新诗运动的内容进行阐述,包括新诗运动产生的历史社会背景、新诗运动的发展行程、新诗运动的革命成就。新诗运动是一场诗歌革新运动,主要接受西方诗歌的影响,其中有法国象征诗歌的影响。所以本章也将对法国象征诗对新诗的影响进行阐述。同时我们也将对唐诗与法国象征诗在新诗中融合的现象进行论述。新诗运动取得了巨大的成就,为越南诗歌现代化事业作出了关键性的贡献。但是新诗在一些方面上仍然借鉴唐诗,新诗的革新成就一部分来自对唐诗遗产的继承。本文的后三章集中论述新诗对唐诗的接受。第三章对新诗在语词意象上对唐诗的借鉴进行阐述。新诗诗人在写作的过程中使用唐诗的不少词语和意象,甚至是借用唐诗的诗句和诗联。和古典诗人一样,使用唐诗的语言来抒情达意也成为新诗诗人的一个写作手法。第四章就新诗在形式体裁方面对唐诗的接受进行阐述,这是新诗受唐诗影响最为深刻的一个方面。无论是近体诗(包括八句体、四绝体、排律体),还是古体诗(歌行体)都被新诗借鉴。这些诗体对新诗影响的程度是不一样的,运用八句体和四绝体的作品比较多,运用歌行体和排律体的作品比较少。在这里也可以看到接受者的选择,新诗的作者不大喜欢四言、五言、六言的诗体,他们主要运用的是七言体。在借用的同时,新诗也对唐诗诗体进行变革,形成新的诗体,其中七言新体和五言新体后来成为新诗的主要诗体之一。第五章就新诗在思想情绪上接受唐诗的影响进行阐述。虽然两者之间的时代背景不同,但是新诗诗人在唐诗中仍找到了同感和同情,从而使他们在写作的过程对唐诗的思想进行借鉴,或者表现出对唐诗所表达的情感的共鸣,主要表现在三个方面:抒写离愁别绪、向往空灵飘逸和同情歌姬舞女。从这样的具体表现来看,我们也可看到在内容方面,新诗仅接受了部分唐诗丰富多彩的内容,本章的最后一节也对新诗接受唐诗内容的特点与不足做了进一步的阐述。结语部分进一步总结了越南新诗受到的唐诗影响,强调新诗接受唐诗是一个主动性的过程,再次肯定了唐诗在新诗里的重要作用。最后,笔者也提出和本文选题有关的一些研究课题,期待得到更深、更广的研究。