功能翻译理论视角下《政府工作报告》的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:yywachself
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一年一度的《政府工作报告》,是中国政府向其人民所作的工作总结和工作部署,内容涉及经济、政治、以及社会生活的各个方面,是外界了解中国最新国情和发展动态最权威的来源。因此《政府工作报告》的翻译有着举足轻重的作用,它的英文翻译也代表了这一领域的最高水平。本文旨在从德国功能翻译理论的角度出发,分析了2003年至2010年《政府工作报告》的英语译本,探索其翻译策略及方法,继而为同一类型文本的翻译提供参考和指导。本文采用描述性翻译学研究方法,通过总结介绍功能派翻译理论的主要观点,分析《政府工作报告》的文本功能及特点,从文本类型学、目的论、翻译行为理论、翻译标准多元化理论入手,从词语、句子、篇章、文化层面分析了影响《政府工作报告》翻译的因素,并针对不同层面的问题总结出其不同的处理方法。通过例证分析,发现《政府工作报告》英译在词、句、篇章以及文化层面采用了多种翻译方法,如词语层面采用删除、合并、意译等,句子层面采用增删、替换等,篇章层面采用重构、拆分等,文化层面采用阐释等。这些翻译方法的运用,使得信息内容的传达保持了一致性,文化传递准确而保留特色,实现了翻译目的。结论认为:一、《政府工作报告》的英译是以实现译文的预期功能为中心,以译文读者为目标,以目的语言、文化为取向,由译者灵活地采用翻译策略的跨文化交际活动;二、《政府工作报告》的英译策略对同类型资料的翻译有很强的现实指导意义,即,以目的语读者为目标,忠实传达原文内容、意义和文化,实现预期功能;三、功能翻译理论对《政府工作报告》英译研究的一个重要贡献在于,它为一些现有翻译标准所不能解释的,但却经实践检验十分成功的翻译策略提供了理论依据。
其他文献
目的:研究焦虑障碍患者的人格特征、行为类型以及失眠和焦虑间的关系,从病因学角度研究焦虑发生的因素;并且探讨焦虑障碍中医证候学特征,以指导临床对于焦虑易感人群的筛选、预
随着互联网的高速发展,各种电子文档飞速增长,为了有效地管理和组织这些海量信息,文本分类技术应运而生。然而,传统的监督学习算法需要标记大量的训练样本来建立满意的分类器
随着气象业务的改革、气象服务能力的增强和气象观测业务系统的不断完善,我国气象事业得到了突飞猛进的发展。本文分析了综合气象业务工作中常见的问题及处理对策,仅供参考。
乔治·奥威尔的小说《1984》是一部反对极权主义、弘扬理性、反思20世纪政治危机的重要著作。小说的场景设在未来的“大洋国”,讲述了以温斯顿·史密斯为代表的理性个体在极
葫芦科植物包括多种瓜类蔬菜,对其进行离体培养研究具有重要的理论和实践意义。综述了国内在葫芦科植物器官培养、体细胞胚胎发生、花药培养、原生质体培养和体细胞杂交及离
近几年来,随着我国经济水平与综合国力的不断提高,具有中国民族元素的产品越来越多的受到国际社会的关注与青睐。对于现代社会快节奏的生活方式,多元化、个性化的设计理念己
黄土高原地区淤地坝建设是一种行之有效的水土保持工程措施,它既能有效防止水土流失,又可形成肥沃的基本农田,对充分利用水土资源,减少水土流失具有重要意义。而淤地坝坝系布
当前我国高校学生在创新创业法律认知方面普遍欠缺,究其原因在于目前高校开展的创新创业教育侧重于创新创业知识、策略、技巧等技术层面,而较少涉及到创新创业意识尤其是法律
文章建立了高效液相色谱法测定红酒中白藜芦醇的方法,色谱柱为Agilent ZORBAX Eclipse XDB C18(4.6 mm×250 mm,5μm),以乙腈-水(35∶65,水相中含0.1%冰乙酸)为流动相,流速1
配位聚合物不但具有迷人的拓扑结构,而且作为固体材料在光、电、磁和催化等方面有巨大的应用性能,所以利用晶体工程手段构筑其分子骨架已成为人们研究的焦点。目前,国内外在金属