论文部分内容阅读
时和体是两个重要的语法范畴,时体习得一直是二语习得研究领域中一个热点。在过去的三十年里,国内外学者从不同角度对时体习得进行了大量的研究,探讨了语内因素、语际因素对英语时体习得的影响,但研究对象多局限于母语为印欧语系的英语学习者,专注于母语为汉语的英语学习者的研究并不多。英汉有着不同的时体系统,因此,中国英语学习者在习得英语时体时,会不自觉地受到汉语时体的影响。此外,先前研究多为共时研究,多采用单一类型的语料(口语或书面语)分析一般过去时的使用情况,而同时基于口语和书面语两种任务类型的语料来分析一般过去时使用情况的历时研究则更少。口语和书面语作为产出性技能,能够体现学习者的英语水平。因此本文将弥补这一不足,从口笔语对比的角度考察母语迁移对中国大学生英语一般过去时使用的影响。本研究是国家社科项目“中国大学生英语产出中的母语迁移历时研究”(项目编号11CYY021)的一部分,集中探讨了汉语完整体标记“了”和汉语时间状语对中国大学生英语口笔语记叙文中使用一般过去时的影响及交互影响。本文主要解决以下三个研究问题:(1)汉语完整体标记“了”对中国大学生英语口笔语记叙文中一般过去时的使用有何影响?(2)汉语时间状语对中国大学生英语口笔语记叙文中一般过去时的使用有何影响?(3)在英语学习者使用一般过去时的时候,汉语体标记“了”和汉语时间状语之间是怎样交互影响的?本文的研究对象是来自华北水利大学的40名英语专业2011级新生。所用语料是项目组成员收集的由学生根据五幅图片所说或所写的200篇英语记叙文和200篇对应的汉语文本。本研究是一项历时研究,语料收集一共有五次,时间分别是在第一学期的学期初,第二学期的学期初和学期末,第四学期的学期初和学期末。另外,在英语口笔语记叙文中,作者首先对所有一般过去时的语境进行分析,标出使用的各种时体形式,特别是一般过去时的形式。并对语料中的完整体标记“了”和汉语时间状语进行了相应的标注。在标注英语语料时对照汉语语料进行标注,并结合Jarvis(2010)提出的判断迁移的证据来确认迁移的发生。通过数据统计与分析,本文得出以下几点结论:(1)汉语完整体标记“了”对英语口笔语记叙文中一般过去时的使用有显著的影响(p<.05),并且这种影响在两种不同语体中的表现是不同的。汉语体标记“了”对英语笔头记叙文中一般过去时的使用具有明显的正迁移,而对英语口头记叙文中一般过去时的使用具有明显的负迁移。同时,汉语体标记“了”对英语一般过去时使用的影响不管在英语口头还是笔头记叙文中都不随学习者英语水平的提高而增强或减弱,而是呈现出曲折变化的趋势。(2)汉语时间状语对英语口笔语记叙文中一般过去时的使用有显著的影响(p<.05)。有汉语时间状语修饰的动词用于一般过去时的比例显著高于没有时间状语修饰的动词,这反映了时间状语对时体的使用有提示作用。一般而言,汉语时间状语会促进一般过去时的正确使用。但是汉语时间状语对一般过去时使用的影响在口笔语记叙文中也是不同的,汉语时间状语对一般过去时使用的正迁移在英语笔头记叙文中比较明显,而负迁移在英语口头记叙文中比较明显。同时,随着学习者英语水平的提高,汉语时间状语对英语一般过去时的影响在英语口笔语记叙文中都表现出总体下降的趋势。(3)汉语体标记“了”和汉语时间状语之间有交互作用,并且这种交互作用促进了英语一般过去时的习得,并且在没有汉语时间状语的时候,汉语体标记“了”对一般过去时使用的积极影响更加明显。但是汉语体标记“了”和汉语时间状语的交互影响仅存在于英语笔头记叙文中。本文对英语时体教学和时体学习具有深刻的理论意义和实践意义。它使用的研究方法、得出的研究结果不仅丰富了时体研究,而且对进一步的第二语言习得研究具有重要的启发作用。