论文部分内容阅读
在早期的二语习得研究中,人们关注的焦点是检验小组或对子之间的互动是否能为每个成员提供二语语言习得中的一个重要因素:可理解输入。研究结果表明,互动对语言习得有正面影响,其中一个方面就是对学习者听力理解有帮助。可是仅靠“可理解输入”是不够的。Swain(1985)对加拿大的法语沉浸式教学进行了调查。在学校,母语为英语的学生的课程全部是用法语授课。因此,他们接受了大量的“可理解输入”。虽然学生在听力和阅读理解方面能达到较高水平,但在口语和写作方面无法达到目标语水平。基于上述观察,Swain(1985)做出这样的结论,“可理解输入”对语言习得固然重要,但仍不足以使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想使他们的二语既流利又准确的话,不仅需要可理解输入,更需要“可理解输出”。输出的作用除了能提高语言学习者的流利度以外,还能提高学习者语言的准确性。基于Swain的可理解输出理论,二语习得的焦点转向研究协商互动与修正输出之间的关系。在研究影响修正输出的众多因素中,研究者对任务类型,背景知识,性别,人与人之间的熟悉度已做了大量的研究。但是,很少有研究涉及到语言水平与修正输出的关系。基于上述原因,本文旨在研究学生的语言水平是否对修正输出有影响。参加本论文研究的实验对象是2002级应用化学专业的58名学生,但只有30人的录音文字有效。实验之前,我们对受试者的口语,写作和听力进行了测试,并对测试成绩和他们高考英语成绩及入学时水平测试成绩进行了评估。按照高低水平分成三组即高水平组,高低水平组和低水平组,每组五对十名学生。实验是在尽可能真实的语言环境中进行的。实验中所选的交际任务不仅能为学生提供语言产出的机会,而且还可以通过协商话步(比如,澄清请求或证实询问)来重新修正语言,其中一个是必须交换信息才能完成任务;另一个是可选择性信息交流任务。实验数据来源于30名学生的录音文字。我们对30位受试者的语言输出,协商频率和修正输出进行了分析。为保证实验的信度,其他两位评估者也对录音材料进行了评定。实验表明,高低水平组学生通过协商话步互动所提供修正输出的机会最多;修正输出的产出量也最多;而且高低水平组的低水平学生比低水平组的学生产出的话语,协商话步和修正输出也多。本研究得出,高低水平组学生的互动有利于低水平学生提高自己语言输出的质量和数量。