论文部分内容阅读
现今,美国在国际政治舞台扮演着一个非常重要的角色。同时,美国英语也受到更多关注、更加流行。对于英语学习者,词典在他们的学习过程中起着非常重要的作用。在这种情况下,编写一本好词典,尤其是高品质的美语词典十分必要。作者通过对《麦克米伦高阶英语词典》英语版和美语版的对比,探索两部词典是否反映两种语言变体的特点,并进而回答以下问题:1.就收词而言,《麦克米伦高阶英语词典》英语版与美语版有何不同?2.两部词典的编者是如何分别处理各个词典收录的独有词汇?3.两部词典的编者是如何分别处理两部词典收录的共有词汇?4.《麦克米伦高阶英语词典》美语版是否能真实反映美语的实际使用状况?本文运用了定量和定性的研究方法。此外,本文还选取了一些词目作为指标来判断《麦克米伦高阶英语词典》美国版是否能反映美国英语的真实用法。研究结果如下:第一、《麦克米伦高阶英语词典》英语版的收词量大于关语版。与美国英语相比,英国英语得到了更充分地反应。从A到Z开头的词目中,几乎在每一部分,英国英语的词目数量都多于美国英语:第二、独有词汇在英语版中所占的比例大于美语版,在英语版中,独有词汇占3.7%,在美语版中,独有词汇仅占2.1%。这些独有词汇都属于低频词、开放词类。从语义上看,英语版中约22%的词汇,美语版中约30%的词汇反映文化与社会现象,其余词汇表达普通的概念和意义,反映两国人们的生活条件和生活方式;第三、在对共有词汇的处理上,除了发音上的差别,两部词典的共有词汇在义项、例证、释义、词性等方面都存在着不同。对于学习者来说,在例证的类型和数量上的差异似乎并无实际意义。另外,由于使用的区域不同,词目的词性数量、词性、义项的排列也不同,两部词典如实地反映了这些差异;第四、《麦克米伦高阶英语词典》美语版在主谓一致方面反映了英语与美语的差异。然而,在授意型虚拟结构和过去完成时与过去式的使用方面,美语版没有很好的反映这些差异。因此,美语版还有提高的空间和必要。