论文部分内容阅读
第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40多年的历史。“语言表现”(performance)是第二语言习得研究中经常遇到的一个概念。语言表现(performance)是由Chomsky(乔姆斯基)提出的与语言能力(competence)相对应的概念,指的是“操本族语者说出的具体语言”(克里斯特尔/沈家煊译2004:262),或者“人对语言的实际运用”(Richards等/管燕红译2000:338)。因此,语言表现分析(performance analysis)也叫语言运用分析(刘殉2000:203)或者语言表达分析,即对学习者运用语言的具体表现进行分析。在语言习得研究中,语言表现分析是研究学习者语言及其发展过程的重要方法。本研究以小学高年级中国学生和大学高年级越南学生的同题汉语作文为例,以实验与文献研究为主要方法,以第二语言习得、语言比较为参照理论,通过对调查得到的语料进行统计分析,揭示两者语言表达异同。从流利性、准确性、复杂性和多样性四个维度,对上述两组被试的书面语言表现进行了测量。本文共分为四章:第一章为引言,第二章为实验设计,第三章为实验结果,第四章为研究结果分析。第一章是引言,首先介绍本文的研究理由,选择对象与研究意义。其次,确定语言表达、书面表达的概念;之后,描述语言表达的研究现状,对前人研究的成果做了简要的介绍。在此基础上简介本文研究方法与实验方案。第二章介绍本文的实验设计,包括五个部分:实验目标、调查设计与思路、实验对象、时间与地点、测量指标和统计工具。第三章是实验结果,是本文的核心部分。通过对调查得到的数据进行统计分析,中国学生组和越南学生组在汉语同题作文时的书面语言表现测量结果总结如下:在流利性方面,中国学生组的字产出流利性和词产出流利性分别为8.8字/分钟和6.3词/分钟,越南学生组的字产出流利性和词产出流利性分别为8.1字/分钟和5.6词/分钟,中国学生组的各项指标均略高于越南学生组。在准确性方面,中国学生组各项指标明显高于越南学生组,尤其是在词汇和句法准确性方面,越南学生组的错误率达到了中国学生组的2.6倍。在复杂性方面,两组被试在汉字和词语复杂性上的表现大体相当,在汉字复杂性指标方面,越南学生组的高级水平汉字字例数与总字例数之比、高级水平字型数与总字型数之比分别为29.2%和43.5%,中国学生组这两项数据分别为30.2%和41.6%;在词语复杂性指标方面,越南学生组的高级水平词例数与总词例数之比、高级水平的词型数与总词型数之比分别为24.4%和37.8%,中国学生组这两项数据分别为23.9%和37.03%。在句法复杂性方面,以平均句长来测量,中国学生组平均每句22.5字,越南学生组平均每句23.4字,两组数据很接近,但越南学生组在以T单位长度为指标的句法复杂性方面明显高于中国学生组,因此认为,越南学生组的句法复杂性高于中国学生组。在多样性方面,字型数与总字数之比,中国学生组和越南学生组分别为0.091和0.095;词语多样性的测量指标——词型数与总词数之比,中国学生组与越南学生组分别为0.190和0.214。在四种特殊句式的使用方面,越南学生组“是”字句和“有”字句的使用频率明显高于中国学生组,而“把”字句和“被”字句的用例数则少于中国学生组。不过从每一种句式内部句型的使用分布来看,越南学生组总体上稍微多样和均衡一些。因此越南学生组的各项指标均略高于中国学生组。在第四章,本文进一步对中国学生组和越南学生组在汉语同题作文时的书面语言表现从流利性、准确性、复杂性、多样性统计的结果进行分析。同时初步解释越南学生组和中国学生组选择语法点异同的原因。