从源文本的选择和解读看译者的主体性

来源 :重庆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:honeywell88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自有翻译活动以来,原文文本一直占据着翻译研究的中心位置,译者始终处于附属地位,而译者的主体性则长期被忽视,但译者主体性确实客观存在于翻译过程之中。随着翻译研究的发展,特别是随着文化转向的盛行,翻译理论家们开始把更多的注意力投向译者,从而把译者主体性的研究推向了翻译的最前沿。译者主体性的研究已成为了翻译研究的热门话题。翻译,本质上就是一种阐释。阐释学是一门关于理解和解释的艺术,也是一门科学。阐释学被用于解释翻译中出现的一些现象,给了研究者们很多启发。伽达默尔及其哲学阐释学更是把阐释学的发展推到了一个新的高度,特别是他提出的“偏见”,“效果历史”以及“视域融合”的概念,对我们研究翻译,特别是对译者主体性的研究有很大的启发。本文承认并尊重译者的主体性,从现代阐释学的角度出发,对译者主体性问题进行了较为深刻的探讨,文章从“偏见”,“效果历史”以及“视域融合”等几个现代阐释学的核心概念入手,分析了译者主体性在源文本的选择和解读过程中的体现。在源文本的选择过程中,译者的生活经历、兴趣爱好、美学欣赏能力、以及其脾气秉性都决定了他/她对源文本的选择;在对源文本的解读过程中,译者的语言驾驭能力,双语文化知识,以及其独特的翻译标准都会影响其文本的解读。同时,这些方面也充分证明了译者主体性在翻译中的存在,并在翻译过程中发挥着重要的作用。
其他文献
如今,新媒体技术利用各种高科技手段,让用户体验不断增强.相比之下,传统期刊的用户体验就显得尤为不足,这也直接影响了用户粘度.对于传统期刊而言,如何在结合自身优势的同时,
目的:1、研究睡眠剥夺对大鼠血浆中去甲肾上腺素(NE)、多巴胺(DA)、五羟色胺(5-HT)含量及认知功能的影响。2、探讨NE、DA、5-HT与睡眠—觉醒周期的内在联系。3、探讨睡眠剥夺
随着《关于进一步深化电力体制改革的若干意见》的发布,我国电力企业面临电力销售市场逐步自由化带来的竞争压力和风险,而我国用电需求增速与经济发展增速呈高度正相关,传统
以空间分析技术和数学分析为手段的数字土壤制图方法在世界范围内得到了广泛的研究,形成了数字土壤制图方法。数字土壤制图方法与基于专家经验和手工绘制土壤图的传统制图方
永康方岩胡公大帝信仰是浙江最著名的民间信仰。历史上的胡公大帝是北宋永康人胡则。有许多关于胡则庇佑政府和乡民的传说流传于永康,胡公大帝也得到了百姓的焚香膜拜和政府
地震是一种极端自然灾害,它能够对工程结构,包括隧道工程造成巨大的破坏。但是,隧道工程一直被认为具有比较优越的抗减震性能,相关研究工作较少。1995年的阪神地震,推翻了隧
36种亚热带季雨林中常见的中草药植物叶片的稳定性同位素比(σ13C 值)为-26.4到-32.6‰,灌木型的σ13C 值最低。表明全部种类都属光合作用C3途径植物。叶片的7种元素 N、P、K
解读《公孙龙子·指物论》之"指",须以物为基本参照,在指、物对应中把握其含义。按公孙龙论物与实密切相关,实是名所表达的物之所是。《名实论》以物、实为一与多之对应,则如
牛膝是我国常用的大宗中药材之一,具有补肝肾、强筋骨、通淋利尿、引血下行的功效。现代药理学研究表明牛膝具有抗炎镇痛、活血化瘀、抗氧化、抗衰老、抗肿瘤及增进记忆力、
本文的考察对象为《南齐书》,笔者试图通过对其双音词的描写分析,展现中古汉语双音词的一些基本面貌与特点。全文共分三章。第一章主要介绍《南齐书》及其双音词的研究概况,