【摘 要】
:
本次翻译实践选取的文本是日本著名的语言社会学家铃木孝夫撰写的《被屏蔽掉了的语言·日语的世界》中的第一章“日本人是怎样看待日语的”。此书共有五章,分别是“日本人是
论文部分内容阅读
本次翻译实践选取的文本是日本著名的语言社会学家铃木孝夫撰写的《被屏蔽掉了的语言·日语的世界》中的第一章“日本人是怎样看待日语的”。此书共有五章,分别是“日本人是怎样看待日语的”;“文字和语言的关系”;“日语在世界的地位”;“日本文化和日本人的语言观”;“日本的外语教育”。主要阐述了日语的特殊性对于日本人思考和生活方式的影响,提出了独特的日本人论、日本文化论和日语论观点。本次翻译实践以英国著名翻译家苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论为指导,并结合恰当的翻译方法,从文化的视角探究翻译实践中遇到的难题和解决方法。本报告分为六个部分:即前言;作者和作品简介;翻译过程概述;使用到的翻译理论概述;实例分析;语言、文化视角下的翻译实践探究。衷心希望我的研究能够对广大日语爱好者和有志从事日汉笔译工作及研究的同仁提供有益的借鉴。
其他文献
<正>组工干部不仅是"两学一做"学习教育的组织者、推动者,还是参与者、践行者,尤其需要带好头做表率,学习李克强总理提出的"工匠精神"。对待工作要精益求精。组工干部要深刻
研究了南海火山玻璃的分布特征、化学成分及源区,结果表明,表层沉积物中的火山玻璃含量基本呈南北向分布,由北部、西部、南部大陆架分别向中部、东部深海盆逐渐增加;柱样沉积物中
互联网+时代下的政府相关部门改制以及转型,是现阶段社会发展所必然要面临的问题。针对我国的经济情况以及各个产业制度模式,如果在会计管理阶段,仍然应用以往的会计管理模式
新中国成立70年来,内蒙古自治区在中国共产党的正确领导下,在民族区域自治政策的沐浴下,在兄弟省区市的大力帮助支持下,各项事业取得了显著进步和辉煌成就。为了庆祝新中国成
研究背景全世界都在面临一个同样的难题——“人口老龄化”,据统计,中国大陆60岁及以上的人口占人口总数的18.1%,其中超1.8亿患有慢性病,身患一种及以上慢病的老人比例高达75
成都是我国乡村旅游初级形态“农家乐”始发地,成都乡村旅游已成为全国乡村旅游开展的典型范例,其发展态势长期居全国领先地位。当前,随着乡村振兴战略的实施,乡村旅游肩负了新的使命,成为城乡一体化农旅融合发展的重要推动力量、重要实现途径。本文将携程旅游App成都范围“采摘/农家乐”板块作为数据来源,使用PHP编程语言、Arc GIS软件、Rost Content Mining词频软件等工具,进行数据采集和
和合文化是中国传统文化的精髓。构建和谐社会以构建和谐社区为基础,和合文化对构建和谐社区有着重要的理论意义和现实价值,特别是对和谐社区工作者自身、社区成员自身、社区
随着我国老龄化程度的加深,老龄化带来的养老问题也越来越严重。据全国老龄办最新数据显示,我国失能和部分失能老年人人数庞大,高达四千多万人,而我国现有养老护理员不到五十
随着我国经济快速发展,人民生活水平极大提高,越来越多的都市人涌向农村,寻找原汁原味的乡村生活。作为农旅融合的新兴产业,乡村旅游已然成为大众旅游消费的“时代新宠”,也
一个好标题,常常会使一篇新闻增辉添色,起到画龙点睛的作用。但是笔者发现在新闻标题的制作过程中存在一些差错和不当之处,歧义就是其中的一种。没有断句、主宾指代不明、感情色