读者反应论与翻译

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:xjqlhh0621
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
正如文学研究的中心由作者向文本再向读者,最后必然走向综合研究的发展趋势,翻译研究,尤其是文学翻译研究的重点,也经历了由作者和译者向原语和目的语文本再向原语和目的语读者,最后逐步趋于综合研究的历程。与传统的翻译研究相比,目前,越来越多的研究者提倡在文学翻译中采用以读者为中心的理论,他们认为读者反应论对翻译实践有很大的指导意义。本文对读者反应理论进行了比较系统的阐述和分析,以充实我国翻译理论研究。第一章,对读者反应论进行了介绍,阐述了该理论产生的背景,及其它对翻译的影响。第二章,阐述了读者反应论的不同发展过程。第三章讨论了读者反应论与翻译和动态对等理论之间的关系。第四章通过具体的例子论述了读者反应理论在翻译实践中的应用。第五章论述了我国几位重要的翻译家对读者反应论直接或间接的涉猎。第六章对前几章的内容进行了总结,并阐述了本研究的贡献和局限性。
其他文献
在煤巷超前探测灾害性含、导水构造双频激电法解析的数学模型基础上,分析了双频激电法超前探测灾害性含、导水体时的二极、三极跑极的不同布极方式的优劣。对不同布极方式理论