林语堂《老子的智慧》中的厚翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jamesleehp1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从厚翻译的视角出发,通过考察由作家翻译家林语堂英译《道德经》中的“厚翻译”现象,分析该现象背后的原因,探讨“厚翻译”策略的积极意义,尤其是对中国典籍翻译研究的重要价值。笔者主要采用描述翻译学的方法,对林语堂《老子的智慧》中的厚翻译现象给与分类和研究。就内容而言,林语堂主要通过介绍大量的关于老子的思想背景,突出强调每一篇文章的主题,给章节增加小标题,通过介绍庄子的思想来阐释老子,提供文本批评、评论与评注和道家术语拼音的读法等方式,将读者置身于源语宏大的文化背景之中;形式上林译通过增加前言、总序、每篇序言、索引、拼音、注释扩展了原文结构,丰富了译文内容。其次,分析“厚翻译”现象出现的原因,认为当时社会及译者个人的意识形态、译者的语言学背景、及译者的读者定位以及赞助人均促成了该部译本的产生,它的出现绝非偶然。通过厚翻译,林语堂致力于最大限度地保持及重现原作的风姿和色彩,也使得该译本成为对于《道德经》英译研究的一个经典范本,《道德经》译本对于汉学界乃至整个世界对于中国典籍及先秦哲学思想的研究扮演着重要的角色。本文一方面抓住该译本中显著的厚翻译的特色,证实了译文中厚翻译现象的无处不在;另一方面探索了厚翻译现象背后的原因,证明了该现象的合理性以及以厚翻译形式存在的《道德经》英译的合理性及价值,最后探讨作为一种有效的翻译策略,厚翻译对于中国文学,尤其是中国古典文学精髓走出国门,加强与世界文化交流中的积极意义。
其他文献
二茂铁及其衍生物具有高效、低毒的生物活性,常用于化合物分子的改造和性质的改进中,被广泛应用于医药、农药等相关领域。肟醚化合物具有优良的杀菌、杀虫和除草等生物活性,
校园体育文化作为校园文化的重要组成部分,他以其独特的功能和作用在和谐校园的建设中发挥着重要作用。此研究在阐述校园体育文化的内涵及特性的基础上,分析校园体育文化在构
选择合理有效的安全风险评价方法,在工艺危害分析中至关重要。危险与可操作性分析法(HAZOP)、事故树分析法(FTA)、保护层分析法(LOPA)做为重要的安全评价方法,近几年在项目安
氮杂环卡宾(N-heterocyclic carbene, NHC)作为一类重要的有机催化剂,可以有效的构筑碳-碳键。通过将醛类化合物的反应极性发生反转,由亲电性转变为亲核性,与其他的醛或Micha
总统制和议会制是自由民主国家两种主要的行政制度类型,自20世纪90年代以来,西方学界对于二者孰优孰劣的问题展开了激烈的争论。尽管这场争论至今尚未完全尘埃落定,但它确实
<正>人物佘太君百岁老妪,宋名将杨继业之遗孀。杨文广佘太君曾孙。穆桂英佘太君孙媳,杨文广之母。寇准大宋右相。王辉大宋左相。赵祯大宋皇帝(仁宗)。杨洪杨府总管。焦挺贵、
建立了将区域R&D投入、FDI、能源以及人力资本效率作为生产函数投入要素的内生增长模型,采用我国2004-2009年30个省市的相关面板数据,分析能源约束对区域创新产出和FDI技术溢
方酸酯类化合物具有独特的结构和性质,在1,4-二羰基及1,3-二羰基化合物的合成中有广泛应用。醌类化合物是自然界中广泛存在的一类天然产物,许多天然醌类化合物具有很好的生理
大学计算机基础课程是本科学生必修的科学文化基础课程。旨在培养学生计算思维与计算机基本技能,为后续课程学习和终身发展奠定基础。实现这一目标要准确定位课程理念、合理