对庞德翻译李白诗的解构剖析

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MENTAL2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艾兹拉·庞德,美国著名的诗人、诗歌评论家和意象派诗歌的主要代表,于1912年在美国东方研究专家厄内斯特·费诺罗萨遗稿的基础上选译了十八首中国古诗,其中十一首为唐朝伟大的诗人,素有“诗仙”之称的李白所作。庞德于1915年出版了该译诗集《神州集》,又称《华夏集》。自发行之日起,备受中西方文学界瞩目,然而对其的评论却大相径庭:西方学者认为《神州集》奠定了庞德作为最伟大诗人之一的地位;而中国学者却多数指责他背离了原作及原作者的本意与其中蕴含的中国文化精髓。自二十世纪中叶以来,翻译评论家们对庞德的中诗翻译从之前一味的“忠实”传统翻译理论逐渐过渡到更为宽容的态度上来,采用了不同的翻译理论来解读庞德对中国古诗的译作。比如奈达的“形式对应”理论、汉斯弗·美尔的目的论原理、接受美学的角度译者的主体间性、翻译改写理论以及译者主体性角度等。而还未有人系统的从解构主义翻译理论的基本观点出发,重新审视庞德翻译策略的选择及其背后的文化、政治等方面的深层原因。因此,本文试从解构主义理论中的原作与译作的“共生”关系;译者在翻译实践当中的主观创造性;以及非本族中心主义的翻译观点出发,对《神州集》的翻译策略、技巧以及在庞德背后所体现出的意识形态倾向进行分析。庞德从中国古典诗歌中吸取了诸如比兴手法,叙事抒情等中式风格,进一步丰富并发展了他倡导的意象主义诗歌及后来的漩涡主义文学。他的历史主义、现代主义、国际主义和比较文学的方法奠定了其在文学创作及诗歌翻译领域的巨大成就,同时也激起了中外学界的激烈辩论。
其他文献
县域经济是县级各种经济关系和各部门经济活动的总和.泸水县发展县域经济要依托两大优势,构建"三带经济",加快"五个对接",实施"七项产业",从而实现县域经济跨越发展.
山川秀美是人类社会与自然的和谐统一,水土保持是实现山川秀美的基础,因地制宜采用适宜的水土流失治理模式、实施综合治理是山川秀美的基本内涵.在分析黄土高原地区水土流失
本文试论国有企业资本经营预算管理框架体系构建,国有企业概念及特殊性、资本经营概念与内涵和预算与预算管理及预算管理软件和资本经营预算管理框架体系构建,提出了国有企业
黄土高原地区水土保持生态环境建设,必须遵循生态经济发展的客观规律,在指导思想上应把生态环境建设的目标,建立在生态环境脆弱、人口严重超负荷、盲目无序资源开发三大问题基本
生活饮用水的硬度过高会形成白色水垢,影响水的适口性,对人体健康、食物加工都会有一定的影响,还可能会引起胃肠功能性紊乱,饮用水的硬度过高或过低都不利于人体健康。硬度是
近红外荧光成像技术是一种新兴的体内成像方法,其使用的荧光染料波长为650~900nm,非特异性组织吸收率极低,因此相较于波长范围为300~500nm的传统荧光染料,近红外成像系统可以
目的:探讨垂体后叶素在腹腔镜输卵管妊娠切开取胚术中的止血作用及应用价值。方法:将2008年1月~2009年12月我院妇科未破裂型输卵管妊娠60例患者行腹腔镜输卵管切开取胚术,随机分