论文部分内容阅读
在语言分类中,日语属于黏着语的范畴。所谓黏着语,是指表示实际概念的词干结合表示语法作用的接辞而形成的单词的统称。关于日语语法领域中的“接辞”的范围及分类,各学者学说意见不一。但是,对于接辞即是接头辞及接尾辞这一点各学说是一致的。无论是接头辞还是接尾辞,都是服务于语义的,同接头辞相比,接尾辞的概念更为抽象。在接尾辞当中,汉语接尾辞众多,并被广泛的应用。汉语接尾辞添加在词尾,具有添加语义、改变词性、改变前接语语法功能的作用,对于日语学习者来说,为了更好的理解日语,学习汉语接尾辞是很必要的。然而,接尾辞的先行研究中,和语接尾辞的研究比较多,关于汉语接尾辞的研究很少。本研究,以接尾辞中的汉语接尾辞为中心,对语义及用法进行了分析考察。第2章,明确了接尾辞的概念及认定标准。接尾辞的认定标准,各学说意见不一,本研究以目前发行的3种日本语辞典(《大辞泉》、《学研国语大辞典》、《明镜国语辞典》)为基准,这3种辞典中认定的接尾辞视为接尾辞。并且,列出了接尾辞的关联研究,并明确了本研究的立场。第3章,明确了本研究的研究对象及研究方法。研究对象的选择,遵循以下两个原则。①一个字的汉语接尾辞②改变词性的汉语接尾辞本研究的研究方法如下:以国立国语研究所报告《現代新聞の漢字》中对于接辞用法部分的调查为基础,从中找出汉语接尾辞。进而根据是否改变前接语的词性,将其进行分类。只选取改变前接语词性的汉语接尾辞,然后对其前接语的特征进行研讨。因为改变词性的汉语接尾辞容易造成误解,所以要对其进行考察。前接语本身具有一定的语法特征,与接尾辞相互影响。因此,接下来研讨前接语与接尾辞的关系,分析语义·用法,从而论证了对其进一步明确的必要性。第4章,明确了常用的汉语接尾辞。将《現代新聞の漢字》所提示的汉语接尾辞,分为改变词性的汉语接尾辞和不改变词性的汉语接尾辞2类。第5章,举例说明了改变词性的体言型汉语接尾辞“会”“式”及纯接辞型汉语接尾辞“的”“化”,分析结果如下:①汉语接尾辞“会”,一般不改变词性,当接在サ变动词及部分形容动词词干之后时,具有了使前接语名词化的功能。②与荒川(1986)和山下(1997)的3种分类不同,通过分析考察汉语接尾辞“式”的实例,根据添加的语义不同,将其分成了4类。③分析汉语接尾辞“的”的实例的同时,根据添加语义的不同,将其分成了9类。④对汉语接尾辞“化”,也采用了同样的论证方法,将其分成了6类。第6章,对以上内容总结的基础上,提出了今后的研究课题。