《文化中国的话语长城》第三章翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jordanfandemin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目实践报告,翻译项目原文为苏源熙教授所著的《文化中国的话语长城》(Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China)第三章“The prestige of writing:文,letter,picture,image,ideography”。该书为西方的汉学家以及汉学爱好者提供了一个了解中国、观察中国语言文字的渠道,同时也为中国文化向西方的传播搭建了桥梁。选定此书作为此次翻译实践项目具有一定的指导意义,有助于传达本书原作者对中国文化的理解,发挥翻译活动本身的传播文化、交流思想的作用。本翻译报告由六个部分组成,即引言、原文背景、译前准备、理论依据、翻译难点分析和翻译实践总结。笔者以功能对等理论为指导,主要从词汇、句子以及文化这三个层面分析了本文的翻译难点。词汇层面,笔者分别从词的选择和词性转化方面进行分析;句子层面,笔者从长难句的处理、增译方面进行分析;文化层面,笔者从文中提取了较为有代表性的文化知识点作为例证,进一步分析了本文的难点所在。
其他文献
对918例中期妊娠引产的清宫、钳刮术患者应用依托咪酯作全身静静麻醉,未发现药物对呼吸循环功能有影响及过敏反应,绝大多数病例麻醉效果良好,副反应发生率为24.4%,常见的副反应为肢体震颤
<正>2014年6月27日,兰州理工大学焊接专业成立50年庆典活动在兰州理工大学逸夫科技馆二楼报告厅隆重举行。曾任焊接教研室主任的兰州理工大学老校长张德邻应邀莅临庆典,曾经
晚明越中曲家辈出,戏曲作品和曲论专著不断涌现。与戏曲创作和戏曲评论的热闹景象相称的是,晚明绍兴书坊刻印戏曲的现象也颇为可观,据考,从万历至崇祯年间共有十家书坊刊印过戏曲
区域活动是幼儿重要的活动方式和学习环境,幼儿在区域活动中既可以延伸在集体活动中的学习内容,又能够促进幼儿自身更加自主性的学习与发展。但是在现实的幼儿区域活动的创设和开展中幼儿的心声很难被教育者所倾听,幼儿在区域活动中的主体地位并没有得到充分地体现,提升幼儿的主体地位的具体方式也没有得到真正落实。为了更科学、合理地开展能够真正体现幼儿主体地位的区域活动,本研究选择从幼儿视角对幼儿的区域活动进行研究和
目的探讨颈动脉内中膜厚度(IMT)增厚及斑块形成与冠状动脉病变的相关性。方法选取2012~2015年就诊于该院心内科160例均行颈动脉超声及冠脉造影检查的患者,其中男101例,女59例,
腰椎间盘突出症是由于腰椎间盘变性,纤维环破裂,髓核突出刺激或压迫神经根、马尾神经所表现出来的一系列临床症状和体征,是临床常见病和引起腰腿痛最主要的原因。临床最常见
针对结晶器使用寿命短的技术难题,本文利用有限元仿真技术分析了结晶器窄侧铜板内部流场分布规律,找到了冷却强度差这一主要问题,并提出了两种结构改进方案,最后基于温度场分