论文部分内容阅读
本文选取现代汉语意愿动词“愿意”和“愿”为研究对象,从句式入手,分析出两者在语法、语用上的区别,进而归纳出两者的不同语义,解决现在诸多词典对“愿意”“愿”解释的模糊性这一缺陷。本文主要分为五个部分:第一章是绪论。首先确定意愿动词“愿意”和“愿”为研究对象,再从共性和个性角度分别论述前人对“愿意”和“愿”的研究成果。分析了研究该对象的意义,并介绍语料来源。第二章描写“愿”“愿意”的语义初析。大致得出“愿”有两种语义:“愿1”:希望、祝福;“愿2”:情愿、同意。“愿意”有两种语义:“愿意1”:希望;“愿意2”:情愿、同意。最后从它们自身语义的区分、后接动词的语义区别两个角度区分“愿(意)1”与“愿(意)2”’。第三章描写“愿1”和“愿意1"的比较分析。从能否单独成句、句法成分、句法位置、句类特征、特定句式角度分别对“愿1"和“愿意1”进行探讨。最后从语义、语法、语音等角度对“愿1”和“愿意1”进行比较。第四章描写“愿2”和“愿意2”的比较分析。从能否单独成句、句法成分、句法位置、句类特征、特定句式角度分别对“愿2”和“愿意2”进行探讨。最后从语义、语法、语体等角度对“愿2”和“愿意2”进行比较。第五章是结语。首先从语义角度对“愿意”“愿”进行了区分,然后通过表格的形式对他们进行了分析,显示了他们在日常使用过程中的差异。