《山西民歌的文化地理透视》(节选)英译实践报告

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:yliudl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
山西民歌是中华民族音乐殿堂里的一颗璀璨明珠,传承古老的文化。山西民歌用质朴的语言再现了山西劳动人民真实的生活。近年来,已经有一些关于民歌翻译的书籍出版,遗憾的是,山西现存民歌两万余首,素有“民歌的海洋”之称,却鲜有专门研究山西民歌翻译的文献或书籍,因此山西民歌的翻译工作研究迫在眉睫。本翻译实践报告所选语料节选自《山西民歌的文化地理透视》第三章,该书为山西师范大学副教授陈甜所著。所选章节围绕山西民歌的题材类型展开,一方面其内容涉及民歌数量众多;另一方面,涵盖的民歌类型种类多样,选择该章节翻译十分具有代表性。在本次翻译实践报告中,笔者首先对该翻译项目作了简单介绍,其次详细描述了整个翻译过程。山西民歌有其独特的语言特色,整齐而有韵律是山西民歌一个显著的特点,很多歌词句尾押韵,这一点类似于中国古代诗歌翻译,笔者在实践报告中着重分析了许渊冲老先生提出的“三美论”在山西民歌翻译中的应用。此外,山西民歌中有大量的文化负载词,笔者借鉴了乔治·斯坦纳的阐释学理论,具体分析了部分文化负载词的翻译。希望能够给同行译者提供可参考建议,促进山西民歌文化“走出去”。
其他文献
本试验旨在利用体外产气法研究菊花粕、葡萄籽粕、杏鲍菇菌渣、豆腐渣4种非常规饲料对反刍动物的饲用价值。对菊花粕、葡萄籽粕、杏鲍菇菌渣、豆腐渣进行常规养分含量测定并
本试验旨在通过给小鼠腹腔注射脂多糖(LPS),检测随着时间的推移小鼠血液细胞因子水平和肠道组织形态的变化。25只雄性ICR小鼠经腹腔注射LPS(5 mg/kg BW),在不同致炎时间[LPS注射
文章简单概述了开放存取的含义.分析信息资源的开放存取为图书馆工作带来的影响,并对所面临的问题提出了相应对策。
"一带一路"倡议是促进国际贸易与实现互利双赢的顶层设计。语言的交际属性与功能决定了其对双边贸易有重要的影响。利用"一带一路"沿线国家的面板数据实证研究该战略实施中的
<正>1997年7月1日,随着中国国旗在香港特别行政区上空升起,时隔百年之后,香港终于回到了祖国的怀抱。就在全世界都聚焦这一历史盛况时,一位资本大鳄同样也将目光投向了这里。