论文部分内容阅读
本文在库藏类型学的视域下讨论如何做母语为英语的留学生的汉语框式介词的二语教学。结合国别化学习的特点,对句法的分析主要使用的是形式句法的手段。结合汉语框式介词的特点,语法的教学转换主要使用的是韵律语法的手段。为了方便汉英介词(含框式介词)的比较与教学,还辅之以语体语法、标记理论等工具,力求真实、准确地描写框式介词的面貌,简单、清楚地教授给留学生。第一章,绪论。包括选题背景、研究目的和意义、文献综述、存在的问题和研究方法。第二章,框式介词是汉语的一种显赫句法形式。先定义框式介词,再阐述语言库藏视域下的框式介词。分为1.“库藏类型学”和“显赫范畴”2.框式介词是汉语中最具特色的句法形式之一3.框式介词的语义抽象度、范域和前后项隐现4.“框式介词”作为显赫范畴的基本特征5.框式介词的寄生范畴6.框式介词是汉语韵律音节显赫的产物。第三章,框式介词的句法语义分析。考察了框式介词的句法位置,讨论了框式介词中语义对句法的制约,分析了重音论的不足并引入了松紧论。第四章,“松紧”控制下框式介词的句法生成。先介绍了“松紧”和“轻重”引发的讨论,再给出了韵律歌词学对汉语是松紧型节奏的实证。接着描写了“松紧”节奏控制下汉语的诸表现,讨论了“松紧”造成介词(含框式介词)的句法格局。第五章,汉语框式介词韵律语法的教学转换。先给出了韵律语法的教学转换层级树并引入节律栅,再分VP动宾层韵律——初级(上),vPinn内轻动词层韵律——初级(下),TP曲折层韵律——中级,CP句标层韵律——高级,几个阶段分别进行教学。此外还做了案例分析和逗、句断承担语调对框式介词教学的启示。第六章,HSK大纲中框式介词的调查与分析。先说明了框式介词在教学中的研究范围与句法树的妙用,再对HSK大纲中的框式介词以母语为英语的留学生作为教学对象进行了考察。接着对HSK大纲和教材中的框式介词进行了分布统计,还对HSK大纲中的框式介词做了汉英翻译对比,此外对汉英介词(含框式介词)句法位置也做了对比分析。问卷调查与测试评估部分,先设置调查问卷,然后得出调查问卷结果并做分析。紧接着对母语为英语的留学生习得框式介词的偏误做了统计与分析,分为偏误类型统计分析与使用偏误原因分析两类。第七章,针对母语为英语的留学生习得框式介词的教学对策。先做了显赫度与标记性对难点与偏误的预测,然后提出对纠正偏误(纠错)的建议,接着给出了学习介词(前置词)带“着、了、过”问题的解决办法。就教材的编写建议来说,我们先做了以韵律句法为指导的介词(含框式介词)层级分布,示范了如何注释和设置课后练习。教学法这一块,我们提出了用语体分体教学法来指导教学,就语体分体变量联系介词教学作了解释,结合介词的句法语距功能和时空标记功能探索到了语体分体教学法的效用,还做了个案分析。