【摘 要】
:
本文属于一篇英译中翻译实践报告,笔者选取了美国作家罗恩·贺伯特(L.Ron.Hubbard)的作品《风高迈传奇》(Wind-Gone-Mad)作为翻译项目的原文。《风高迈传奇》是一种冒险类小
论文部分内容阅读
本文属于一篇英译中翻译实践报告,笔者选取了美国作家罗恩·贺伯特(L.Ron.Hubbard)的作品《风高迈传奇》(Wind-Gone-Mad)作为翻译项目的原文。《风高迈传奇》是一种冒险类小说,也属于通俗小说的一种。通俗小说重视情节描写和人物刻画,内容跌宕起伏,旨在吸引读者和娱乐大众。在《风高迈传奇》这部小说中,作者形象生动地刻画了风高迈这个传奇人物,讲述了一个勇敢无畏的飞行员为拯救饱受战争磨难的中国而与屠夫作斗争的故事。情节紧凑,内容离奇,极具娱乐性和消遣性。由于《风高迈传奇》属于通俗小说,笔者为更好的重现源文本的内容和风格,以达到娱乐大众的目的,便选取了美国翻译理论家尤金·A·奈达(Eugene A.Nida)的功能对等理论作为本次翻译项目的指导原则,并运用一系列恰当的翻译策略和技巧,解决翻译过程中的问题与难点,例如专有名词的翻译、句子的翻译和修辞手段的翻译。对待专有名词的翻译,首先要查阅资料,结合上下文,对词义进行音译、意译或引申;对待长短句的翻译,要弄清句子成分,适当进行重组或调整语序;对待修辞手段的翻译,要尽量保留原文的整体效果,不改变原文的风格与特色。通过本次翻译实践活动,笔者在处理翻译重难点问题时获得了诸多启示。在翻译之前,需充分了解作者的背景知识和写作风格;在翻译过程中,要注重将翻译的理论与实际相结合,合理运用各种翻译的策略与技巧解决具体问题;在翻译之后,要多次检查译文,以确保译文质量。此外,这次翻译实践活动也揭露了笔者自身的众多不足,如词汇量匮乏,英文理解出现偏差,中文表达不到位等。
其他文献
丙烯作为重要的基础化工原料,主要用于生产聚丙烯、丙烯腈、氧化丙烯和异丙苯等。近年来,随着市场对丙烯需求的快速增长和易采石油资源的不断消耗,传统的制备丙烯的方法已经
鉴于高速摄像图像亮度低、对比度差的缺点,提出基于小波分析技术将高速摄像图像进行增强处理.首先将图像进行小波分解;分别对低频、高频小波系数放大;最后通过将处理后的小波
多囊卵巢综合征(PCOS)是女性常见的内分泌疾病,属于中医学"月经后期""闭经""崩漏""不孕症"等范畴。文章从中医体质角度出发,对多囊卵巢综合征患者体质进行调查研究,分别从先
本文以语言类型标记理论为基础,运用对比分析法和历时的实证法,研究了24名英语专业学生大学四年英语单词重读的习得情况。语料来源于学生大学四年所读单词的录音。本研究运用
<正> 毛发—牙—骨综合征(TDO)是一种罕见的常染色体显性遗传性疚病。以头发卷曲、牙釉质发育不良、牛牙样牙(冠长根短)和骨皮质增厚为特征。在美国北卡罗利纳州已发现患有这
本文属于翻译报告类型,翻译项目对象取自《水之谜:各种水的线索与模式》一书中的前言、第一章和第二章。此三部分主要描述了水的线索与模式,以及其规律运用的具体事例。翻译
目的探讨采用人工注射器负压吸脂术行颌颈部脂肪堆积整形术的临床应用。方法 2008年6月~2011年6月在局部麻醉下,采用人工注射器负压吸脂法对68例下颌及颈部脂肪堆积患者行脂肪
目的分析脑梗死抑郁应用盐酸氟西汀的治疗效果。方法随机选择于2013年6月~2015年5月本院收治的脑梗死抑郁患者80例作为本研究对象,采用电脑随机分组方式将此次收治于本院的患
本文比较了中国英语专业本科生英语记叙文和议论文的语域特征。参照语料是英语本族语者的作文。本文首先得到每一项语言特征的出现次数和在各类别作文中的频率,继而计算出每
针对目前引信热电池密封性能检测方法精度低、周期长、通用性差等弊端,研制一种密封性能检测系统.系统采用模块化结构设计,运用负压平衡法,完成小泄漏和大泄漏两个环节检测,并通过