从语篇分析看英文合同汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:stieyin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的到来,各国间的经济活动来往频繁,作为经济活动中不可缺少的合同,在规定商务活动双方的权利和义务方面起着举足轻重的作用,成了制约经贸活动双方的主要形式之一。但由于语言和文化障碍,合同翻译便自然成了翻译研究不可回避的一个部分。本文将从语篇分析的角度对英文合同汉译进行研究,着重从语篇功能、衔接和连贯、主位/述位理论三方面来探讨英文合同汉译的转换规律。首先,从语篇功能看英文合同汉译,合同是具有制约功能的语篇,要实现这一功能就必须借助严格的、约定俗成的语篇格式以及专门术语来完成。这一点反映在英文合同汉译上,就是要采取符合合同特点的语言来进行合同英汉转换。其次,合同作为一种正式程度最高的法律语篇,有着不同于其他语篇的衔接和连贯方式,本文将采纳语篇分析中的衔接和连贯理论来研究英文合同汉译。最后,本文认为英语是主语突出的语言,汉语是主题突出的语言,因此两种语言信息的线性排列顺序不尽相同。鉴于此,本文将根据语篇分析理论中“主位/述位”论述,以“主位/述位”的视角,来研究英文合同汉译。本文分为五大部分,引言部分主要论述本文写作的目的、方法、英文合同汉译研究的现实意义以及从语篇分析角度研究英文合同汉译的理论意义。第一章为文献综述,主要介绍国内外语篇分析研究的现状以及国内外合同翻译研究的现状。第二章对语篇与语篇分析进行界定,介绍语篇分析法中语篇功能、衔接和连贯以及主位/述位三个方面的理论。第三章中,本文将着重阐述英文合同的文体特征,并指出合同翻译的基本转换规律。第四章将大量具有代表性的实例与第二章所论述的理论联系起来研究英文合同汉译。结论部分,通过英文合同汉译的语篇分析研究,本文认为,利用语篇分析法可以提高英文合同汉译的质量,可以而且应当应用到英文合同汉译研究。同时,作者还就合同翻译研究的其他方面提出一些建议。
其他文献
当代艺术是在康德、黑格尔、叔本华、尼采等人的哲学思想和弗洛依德心理学的影响下,艺术家们颠覆了对传统艺术的表现形式。当代艺术的脆弱性体现在由于现代科学技术不断进步
竞业禁止制度的核心是竞业禁止协议,而竞业禁止协议是一种特殊的协议。影响竞业禁止协议的因素有商业秘密、竞业禁止协议的主体范围、竞业禁止的期限、竞业禁止的范围、经济
即将到来的2012年,恰好是中国小剧场话剧30周年。百余年发展中的中国话剧,在1982年,在西方艺术模式的催动下,蕴育出具有标志意义的一笔,由林兆华导演执导的《绝对信号》搬上
介绍了氨基改性硅油和聚醚改性硅油的结构特征与制备方法,阐述了嵌段聚醚氨基改性硅油柔软剂的结构特征、制备方法以及国内外研发现状,进而详细介绍了传化嵌段聚醚氨基改性硅
改革开放30多年来,我国的经济建设进入了一个飞速发展的时期,各个行业的竞争日趋激烈。"教育投资"已经成为培养一个人,尤其是培养下一代必不可少的支出。因此各种各样的社会
我国地域辽阔,东部、中部和西部地区在经济发展、产业结构等方面存在着显著区别,导致区域间财政收入存在着差异性。通过对1997~2008年有关财政数据的梳理和研究,发现无论是从
目的:了解我院降糖药使用现状及发展趋势,为临床合理用药提供指导。方法:对我院门诊西药房20lO年一季度每周一口服降糖药的销售金额、用药频度(DDDs)、日均费用(DDDc)等进行回顾性分
全球化和区域经济一体化已成为世界经济发展的主流,城市之间、区域之间的竞争日益成为竞争的主角。城市在国民经济中地位的日益突出,推动了城市研究的繁荣。城市定位,是城市
兰学是日本传统文明向近现代文明转变的重要转折点之一,要了解日本传统文化如何向近代文化变迁就必须从兰学入手。近年来,国内外学者对兰学的研究已经在广阔的范围内展开,并取得
盆底是由肌肉、韧带、神经和结缔组织组成的一个相互关联的系统,其中结缔组织最易遭受损伤。妊娠和分娩会对盆底肌肉造成不同程度的损伤,表现为压力性尿失禁、盆腔脏器脱垂等