论文部分内容阅读
本文重点研究将文学故事改编成影视剧的过程,旨在从叙事学、艺术学、传播学等角度,采用案例分析与比较研究的方法,结合作家六六目前已播出的三部作品:《双面胶》、《王贵与安娜》、《蜗居》,具体到文学语言和镜头语言,从剧情细节处分析对比原小说作品与改编电视剧之间的不同,力图对不同的艺术形式在表现和传播方面有何异同提供参照。
本文认为,虽然文学与影视属不同的艺术形式划分,但是在叙事的角度上二者存在共同之处。正是基于叙事性这一共同点,文学作品才可以改编成为影视作品。在改编的过程中,二者的不同之处则更加凸显了出来。文学是靠文字为表达手段的,文字本身的抽象性决定了读者在接收过程中需要依靠自己的想象将抽象的文字符号转换为形象;影视作品则是视听语言的艺术,丰富多彩的影像语言让观众可以直接且生动地接受故事,这样不同的艺术语言就要求创作者和改编者必须做出相应的改变。六六作品之所以会改编成影视剧后依旧成功,可以大体归功于两点:一是小说中极丰富的对话描写与运动性的叙事表达,适合用影视画面来表现;二是大众化的故事情节和对女性话题的关注,符合大众审美文化并考虑到了女性观众的心理需要。文学艺术与影视艺术的交互融合,创作出了一系列优秀的大众文化作品。文学作品成为了部分影视剧故事情节的源泉,影视作品又在某程度上为原文学作品拓宽了传播范围。在双向互动的关系中,二者不仅互相借鉴、互相促进,同时也强调着属于自身的艺术特性。