《1925年-1939年叶尼塞河流域的苏中关系》汉译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcc00060
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着中俄战略合作伙伴关系的不断深化,两国在科学、经贸、人文等领域的合作日益密切。为了更透彻地了解双边友好关系,有必要追溯到中俄在历史关系中的走向。本文以《1917年-1980年初期叶尼塞河流域的苏中关系》中的第二章“1925年-1939年叶尼塞河流域的苏中关系”为研究对象,撰写翻译实践报告。该文本属于历史题材类,主要讲述了1925年-1939年间中苏在叶尼塞河流域的贸易往来,及由中东铁路引发的中苏武装冲突,并致使中苏关系由睦邻、友好、协作关系转向矛盾、僵化、敌对关系;由于西伯利亚当地局势动荡,导致叶尼塞河流域的居民纷纷外迁,一些苏联居民试图摆脱当局的控制逃亡中国,而一些中国移民的团体犯罪现象频发。对这一文本的翻译和案例分析有利于帮助我们重温那段特殊的中苏关系,增加我们对中俄关系史的了解,更好的推进两国的发展。笔者以原文为基础,通过大量实例,首先分析了翻译文本的词汇及句式特点并探讨了相关的翻译方法。在词汇层面,笔者应用了加词、减词法及词类转换法;句式层面以带который的限定从属句和被动结构句为主,笔者主要选取了合译法和分译法处理带который的限定从属句;分别从主动句和被动句两方面着手处理被动结构句的翻译。希望本文在增强自己翻译技能的同时,能为今后翻译此类文本的译者提供参考。
其他文献
<正>高中篮球队的有效管理是指在学校课余训练中为了实现预期的目标,以高中生篮球队员为中心进行的有效协调活动。面对蓬勃兴起的篮球运动,接踵而来的问题便不断出现:一是篮
本课题通过对福州、福鼎、柘荣等地市场上销售的各类馅饼进行随机抽样,按照GB/T20977-2007,进行了感官指标、主要理化指标及微生物指标的检测,并以小麦粉为原料,通过控制馅饼
控制论研究系统内部和系统之间的控制规律。语言是一个大系统。它由若干个子系统组成。每一个子系统又可能拥有次系统。次系统,次系统与子系统,子系统,子系统与大系统,两者都
借助文学语言理解人与社会的存在是我们拥抱世界的方式,探索意义实质上是探索人类自身的生命。文学批评关注的焦点是人的生活和自由,它不是任何意义上的认识论和方法论,而是
<正>从乒乓球多球训练方法提出至今,在对提高我国乒乓球运动员的技术、战术能力都起到了重要的作用,现今也被广泛用于中学的乒乓球教学中。通过众多教师、教练员、运动员以及
英语教学中进行英语思维训练的一次尝试莆田高专程志华清华大学钟志斌人类社会在不断进步。促成这一进步的是,人们在不断改变;日的思维方式、工作和生活习惯。英语教学的发展也
篮球运球教学中不仅要教会学生原地运球技术,还有培养学生有关运球的一些体能、方法、技巧,或者没有教会某一项技术而学会了和这项技术有关联的体能、方法、技巧和常规等,而
介绍多径效应产生的机理及对低仰角跟踪的影响。提出低仰角跟踪条件下 ,克服多径效应影响和改善天线跟踪平稳性的几种措施
国家地图集以地图形式全面系统和形象直观地反映一个国家的自然、人口、经济、文化和历史的全貌,提供经济和社会发展统筹规划与宏观决策的各种科学依据,也为科研、教育提供各种
经济高速发展的今天,文化软实力的竞争成为一个城市最亮丽的风景线和最重的砝码。当前,我国各级党委、政府高度重视文化建设,将文化建设作为中国特色社会主义事业"四位一体"