二语学习者的花园路径句理解“足够好”吗?——关于语言水平和工作记忆容量的研究

来源 :江南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dangerererer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
花园路径句理解因为句子局部歧义的特点,一直是语言学和心理语言学研究的热点之一。传统研究认为花园路径句解歧后的最终表征是完整而精确的,然而,最近研究发现我们构建的花园路径句表征并不一定是句子的完整体现。理解者有时会曲解这种局部句法歧义句,而且,即使对句法进行了重新分析,这种曲解可能依然存在,表现在最后表征上就是不完全的理解结果。Christianson及其同事把这些不完全的表征称为“足够好”的表征,这种理解称为“足够好”理解。“足够好”理解的产生多被认为与加工资源限制,加工负担等紧密相关。因此,比较母语理解而言,二语理解因为语言的障碍,加工负担的增加,会更有可能产生“足够好”而非完整理解表征。第二语言水平、工作记忆容量等与加工资源密切相关的因素很有可能会影响到这种“不完全”表征的构建,而目前研究甚少。这正是本次研究所要考查的内容,研究问题如下:   1)二语花园路径句理解的最终表征是否“足够好”;   2)工作记忆容量跟二语花园路径句理解的最后表征是否相关;   3)语言水平和二语花园路径句理解的最后表征是否相关。   本次实验包括花园路径句理解测试、工作记忆容量测试和语言水平测试。数据分析得出对应结果如下:   1)二语花园路径句理解中常出现“足够好”表征;   2)尽管影响花园路径句歧义的消解,工作记忆容量与“足够好”表征的构建无关;   3)尽管影响花园路径句歧义的消解,二语水平与“足够好”表征的构建无关。   我们尝试从工作记忆容量测试的母语测试材料、受试单一的中等语言水平、以及因受试对花园路径句不熟悉而导致的元语言意识和相关理解技巧的缺失等方面来解释这些研究结果,提出有时知识经验可能更能影响二语“足够好”理解的产生,更多研究可以用来探讨这一问题。
其他文献
衔接理论有着较长的发展和完善过程,1985年,韩礼徳和哈桑出版了《语言﹒语境.语篇》一书,此书扩大了衔接概念的涵盖范围,把衔接分为结构衔接和非结构衔接。1990年,帕森斯对衔接中衔接
约翰·福尔斯是20世纪60年代英国的杰出作家。他多次在公开场合承认自己的作品深受瑞士心理学家卡尔·古斯塔夫·荣格的影响。其代表作《法国中尉的女人》自1969年出版以来,一
语码转换是一种复杂的语言现象。它是不同语言或同一语言不同变体相互接触的结果。在西方,语言学家和研究者们从社会语言学,心理语言学,语法句法学,会话分析,语用学等多个领域对这
在批评界,提起欧茨人们就会想起她对社会暴力的无情剖析,对血腥场面写实性的描述,还有其对各种文学风格和题材的独创性的探索,这是人们认识J.C.欧茨的开始,也是产生批评误区的根