韩中两国教材对比研究——以《中国语》和《博雅汉语》为例

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greenlandfun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几十年,随着中国经济实力的增强和国际地位的不断提高,世界范围的汉语教学蓬勃发展起来。基于韩国生源的扩大以及学生的学习要求发生变化等原因,学习者不仅对汉语教材的需求量明显增多,而且对外汉语教材的质量和类型也有更高的要求。一套好的教材不仅能大大的节省汉语教师的劳动时间,同时也能引导和帮助从事此专业的教师采用适当的教学方法顺利地进行教学;对于学习者来说,好的教材可以帮助他们更方便地预习、听课和复习,增强他学习的兴趣和信心。总而言之,好的教材能使学生用较少的时间和精力理解并掌握尽可能多的语言知识和技能,使他们学得快,学得轻松,学得透彻。而要编写一本适合韩国人的教材,尤其是韩国人编写汉语教科书时应该要注意的是大部分韩国学生最常犯错的句型和容易误用的词汇。如果针对这几项做出更详细的说明,那么这将成为学习者专用教材的一个亮点。在非目的语环境下学习的学生可能听力、口语或其他和交际能力有关的技能都比在目的语环境下学习的学生差,比如:发音和声调的准确度、语言的流畅度、词汇或习惯用语的运用等等,但相反,语法的知识结构掌握往往是在韩国学习的学生较强,这可能和韩国的汉语老师较了解本国学生,对于韩国学生容易混淆、误用的语法、词汇都比较熟悉,所以在教学时针对这几个部分加强,可以为学生打下坚实的汉语基础。事实上,教科书也具有这种功能,可以帮助韩国学生区分和加强这些较容易混淆、易出错的部分。我们可以利用韩中文化历史及汉字圈影响的优势,编写适合韩国学生的教材。因此本文针对韩国高中教科书《中国语》和在中国使用的汉语教材《博雅汉语》两套书作比较,目的在于整理出有利于韩国人汉语教科书编写的一些重点和建议。
其他文献
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
苏通大桥斜拉桥北主塔墩基础工程规模庞大,施工条件复杂,墩位处受通航条件、潮汐、水深、河床冲刷影响较大,在施工投标过程中经过多方案的反复论证,最终选定“钢吊箱整体浮运
提出一种按系统中各元件对系统可靠性影响不同而使用不同最优乘子的重要抽样技巧,以加快系统的蒙特卡罗模拟速度.针对影响程度不同,提出基于元件最大容量和无效度的简便的元
讽谕赋通常指在本意不便明说或为求说得明白、形象、生动、含蓄的情况下,借用比喻、寓言、故事或其他方式来说明道理,达到委婉地启发、规劝、教导别人或者进行讽刺谴责目的的
随着设备状态检修理论研究和应用的深入,提出了改进的元件四状态模型.该模型重新定义元件的异常状态和检修状态,将元件的状态检修状态与计划检修状态合并归入元件的检修状态,
杜甫作为“尽得古今之体势”(秦观《韩愈论》)的集大成的诗人,转益多师,博采众长。在他一生评论过的80个作家之中,得他赞誉最高的前代诗人是庾信。相似的生活经历使杜甫成为庾信的
在诸多新媒体中,微信凭借与广播的诸多契合性特征,在与广播的融合上具有得天独厚的优势。文章以中国之声特别报道《致我们正在消失的文化印记·方言篇》为例,分析了其如何利
研究了电容器规划与动态控制问题,首先建立了给定时段内配电网有功能量损耗的评估模型,并在考虑负荷变化的情况下,依靠过程状态特征化的概念构造了一个以系统能量损耗最小为
迟子建是一位极具特质的女作者,在长久的创作中一直坚持着自己独有的叙事风格,并且经过时光的沉淀和生命的感悟,她对于写作独特的情意与理解更加深刻。这种深刻的体验表现在她最