俄译《诗经》赏读及其翻译手法试析

被引量 : 0次 | 上传用户:yesheng1991
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2010年,《诗经》凭借其典雅简单及平易近人的特点荣获德国评选的“世界最美丽图书”的称号。《诗经》这部中国最古老的诗集再次引起世人的关注。《诗经》是中国文学的主要源头之一,是众多外国学者研究中国文学的重要依据。它在中国文学史上和在世界文学史上都具有重大影响。《诗经》中很多诗句流传至今并被广泛应用。同时,《诗经》还被称为“中国古代的百科全书”。《诗经》一书中收集了中国公元前十一世纪到五世纪的灿烂文学遗产。《诗经》在世界范围内影响深远。自古代起,《诗经》开始传播到日本、韩国、越南和其他东方国家。自公元18世纪起,《诗经》开始被译为法语、德语、英语和俄语在欧洲出版或发表。众所周知,翻译是人类非常重要的一项进行跨文化交流和交际活动的手段,而诗歌翻译则是一门看似美丽实际却异常棘手的艺术。翻译像《诗经》这样的经典文学作品,更是一项非常复杂而艰巨的工作。因此,探讨诗歌的翻译处理方法,分析诗歌外文翻译的得失,对于外语学习者而言,具有现实而重要的意义。经过多方考证后,本论文选取了《诗经》俄译本进行研究分析。本论文以施图金《诗经》俄译本为文本材料,选取了其中具有代表性的十八首俄译诗歌进行主要赏析和评述。本文尝试从诗歌外在形式的翻译处理和表示中国特有形象词的翻译处理这两个方面对《诗经》俄译本进行解读和分析,客观分析《诗经》俄译本的得与失,以期从中获取某些经验和启示,促进我们俄语语言功力的完善和提高。本论文由引言、正文三章、结论、参考书目和附录等五部分组成。引言简要说明了选题的缘由、拟探讨的问题、研究任务和目的、研究意义、研究方法等。简单介绍本论文的研究对象。第一章简要介绍了《诗经》及其在苏联及俄罗斯的译介情况。第二章选取《诗经》中的七首诗,通过俄汉语文本对比,简要分析了《诗经》俄语译文对诗歌形式的处理。第三章选取《诗经》中表示中国特有事物和特有形象的词,简要分析了俄语译文中对这些表示特有事物和特有形象的词的翻译处理。结论部分对本论文所进行的探讨做出概括性的总结,指出其中的得与失以及进一步研究探讨的方向。参考书目列举了写作本论文所参考和引用过的文献。附录部分包括未在正文正式分析,只作举例说明的其他6首《诗经》俄汉对照文本。
其他文献
邻苯二甲酸二(2-乙基己基)酯(di-2-ethylhexyl phthalate,DEHP)是使用最普遍的一种增塑剂,广泛用于食品包装、化妆品、建筑材料、儿童玩具等领域,可增加塑料制品的延展性和柔
本实验选用6种不同包装方式对新鲜蓝莓进行物流模拟,物流时间分别为18、41和64h;利用质构仪质地多面分析方法(TPA)测定了物流结束时各包装中蓝莓的TPA参数,同时研究了物流后蓝莓货
针对传统自动增益控制(AGC)系统稳定时间和控制精度相互关联又彼此矛盾的问题,基于反馈式对数AGC环路,提出一种输出精度可控、稳定时间可调的数字AGC系统。通过对环路增益因
印缅两国关系历史悠久。20世纪90年代印度提出“东向政策”后,印度开始调整对邻国缅甸政策,两国关系逐渐回暖。2010年缅甸大选后缅甸的政治转型为两国关系发展带来新机遇,结
<正> 0 导言日语中有一些自动词有对应他动词,成为一对同源词。这些自动词大多不能用于使役态,但有一部分可以用于使役态,还有一些虽然可以用于使役态,但在用法上有些限制。
新课程下的课堂改革,是一种解放与创造。改革课堂教学,改换学生角色,创设能引导学生主动参与的教学环境,关系到改革的时效性与教育的未来。本文从"认识幸福、感受幸福、理解
<正>在交通相对闭塞的山区,随着青壮劳力相继外出创业和移居城区,只剩下不愿和无法离开故土的老人,让"养儿防老"的传统模式渐行渐远,在人口老龄化的今天,农村养老难题尤为突
恩格斯是马克思主义发展史上第一个伟大的军事理论家。从十九世纪五十年代开始,在长达二十多年的时间里,他坚持不懈地研究战争和军事科学,把唯物辩证法和历史唯物主义创造性
阐述了虚拟仪器发展的发展历程,与传统仪器相较虚拟仪器体现出了其本身的智能性和灵活性等优点,成为测试仪器仪表发展的新趋势。
信息化体系作战已成为战争的重要形式和发展方向,信息化作战装备体系成为实现对战场信息流精确获取、高效控制、综合使用,提高联合作战能力、打赢信息化战争的根本保证。联合