论文部分内容阅读
本报告主要介绍了商务日语交替传译工作的主要流程,共分为任务描述、任务过程、案例分析、实践总结四部分。在案例分析部分,文章节取了唐山北方购物集团公司与日本电器公司商务谈判过程部分对话,从背景知识、专业词汇、翻译时的语序调整、摆脱源语干扰、地道的日语表达几方面展开分析了商务日语交替传译中应注意的问题及对策。在实践总结部分,归纳了商务日语交替传译应该注意的事项:加强日语听力基本功训练,口译过程中做好笔记,注意地道的母语表达。笔者深信唯有如此才能使译员做好代言人,与翻译服务对象做到心心相印。