论文部分内容阅读
近年来,关于模糊性的研究在各领域日益受到关注。有很多语言学家也相继开展了对模糊语言的研究,很多相关研究从关联理论和顺应论角度出发,对模糊语言在特定语域中的语用功能进行了分析。本文以合作原则和礼貌原则为基础,从查奈尔和开姆普森的模糊理论出发,对商务英语信函中的模糊语言现象进行了研究。本文旨在通过对收集到的十八封商务英语信函的定性分析,来揭示模糊语言在这一语域中的实际运用状况。 研究结果表明,由于不同商务信函的写作目的不同,六种商务英语信函使用模糊语言的频率有很大差别;在模糊语言的实现方面,模糊添加词和模糊词语的使用比较普遍,而模糊蕴涵较为少见;为使语言更具说服力和礼貌表达意图成为商务英语信函中模糊语言的主要语用功能,合作与礼貌原则能够恰到好处地解释这一现象;就主位和述位的分析来看,商务英语信函中模糊语言多采用名词做主位,其中“我们”作主位约占总数的二分之一,这就体现了商务沟通中模糊语言的使用通常伴随着说话人自己对当时情况的主观判断。本文作者衷心希望此论文的分析结果能给商务人士,商务英语教学及模糊语言的学习者提供帮助。