【摘 要】
:
系统功能语法把语言在交际过程中的实际运用作为研究对象,而翻译从本质上来说是一种言语交际行为。由此可见,系统功能语言学对翻译实践的指导作用是不言而喻的。翻译理论家莫
论文部分内容阅读
系统功能语法把语言在交际过程中的实际运用作为研究对象,而翻译从本质上来说是一种言语交际行为。由此可见,系统功能语言学对翻译实践的指导作用是不言而喻的。翻译理论家莫娜·贝克在1992年出版的《换言之:翻译教程》当中,从系统功能语法的主位结构和信息结构等概念以及词汇连贯的所指、替代、省略、连接和词汇衔接五个黏着机制论述了如何实现篇章层面的语篇对等。《白鲸》被众多文学评论家推崇为美国作家赫尔曼·麦尔维尔的巅峰之作。小说描写了亚哈船长为复仇,追逐并杀死白鲸莫比·迪克,最终与白鲸同归于尽的故事。作者在小说中运用了十九世纪时期最广泛使用的象征与讽刺的写作手法,充分利用历史典故为我们展现了十九世纪资本主义蓬勃发展的捕鲸业,深刻反映出十九世纪捕鲸业的残酷以及当时的时代特征。论文选取系统功能语言学三大功能中的语篇功能作为理论框架,对来自曹庸与姬旭升的两个《白鲸》中译本作为语料进行分析,探讨译本与原文的语篇对等的实现,并尝试找出译者如何选择翻译策略来实现原文与译文的语篇功能对等,如何重构和还原原文中的思想。两个中译本在翻译策略与技巧上的选择大相庭径,曹庸的译本追求对原著的忠实,而姬旭升的译本则认为译者在译本中也应当体现出来。因此在不同的翻译策略指导下,两个中译本风格迥异,形成了鲜明的对比。在语篇功能的理论框架下,语篇分析不仅有助于读者更好更快地理解原文的主旨思想,也有助于译者对原文的理解,帮助译者传递原文信息。同时,论文通过语篇分析,依靠两个中译本的对比研究,尝试探讨在语篇对等的层面寻找适用的翻译技巧。
其他文献
虽然我国预算法规定地方政府不得私自发行地方政府债券,但近年来我国各级地方政府为了适应经济发展和市场经济转型,满足社会民众公务服务的需求,通过土地财政、城投举债、融
融资性担保作为我国担保行业的主流,在落实宏观调控政策、优化资源配置、促进社会信用体系建设、满足中小微企业融资需求、推动社会经济发展等方面发挥了积极作用。自2009年
目的研究宫颈脱落细胞中miR-18a的表达水平在人乳头状瘤病毒(HPV)感染及宫颈癌发生发展中的意义。方法收集2015年6月至2017年6月深圳市南山区妇幼保健院及广州南方医院门诊及
文化的本质是人的生存方式,是人与自然相互交往的结果。人类正是在认识自然、改造自然的过程中创造了丰富的物质文化财富和精神文化财富,形成了自身的存在方式。迄今为止,人
2005年,杜邦逐渐开始在中国发力,正式成立了研发中心。目前位于上海的研发中心有170人,其中,本地工程师占90%以上,杜邦表示,希望在不久的将来能扩充至400人
成本核算是企业管理和财务决策中最重要的一个环节,在市场经济条件下,企业要想在竞争中取胜,必须降低生产成本,做好成本核算,着力提高利润水平。文章分析了中小企业成本核算
随着我国经济的飞速发展,人们的生活水平不断提高,对自身的生活空间和环境质量要求也越来越高,这就对自身的生活必须品建筑的质量提出了更高、更严格的要求,使得建筑企业在项
阐述了玄武岩纤维的化学成分及优越特性,并总结了玄武岩纤维的应用方向。随着我国综合国力的不断增强,对玄武岩纤维的需求量会不断增加,加快对玄武岩纤维及其制品的开发研究
<正>上个世纪八十年代以来,书学界对于传统书论研究的方法和思路,做了较大程度的调整和改变,调整和改变的动力来自于西方话语的介入。而从那时起,书学界对于传统书论的传统研
随着科技的进步,制造型企业生产出的产品在质量上的差异越来越小,除去品牌的差异,产品趋近“同质化”,产品本身的竞争优势已不再明显。在这样的情形下,各企业的营销能力及服