岸信介内阁的经济外交研究

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:orangeboy2222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
学位
学位
报纸
本报告以韩国前外交部部长孔鲁明自传《我的外交笔记》翻译实践为基础,分析了笔者在翻译该文本过程中遇到的问题,总结了采取的相应翻译策略和方法。翻译实践报告总体分为以下四部分:第一部分介绍了翻译文本的总体情况。从作品内容、作者简介两个方面对文本进行了介绍。并阐明了本项目翻译的现实意义、学术意义和实践意义。第二部分从译前准备、译中执行和译后校审三个阶段介绍总结了翻译过程。译前准备阶段阅读了书籍《传记文学理
学位
期刊
报纸
报纸
学位
学位
学位