论文部分内容阅读
语言是一个民族历史文化发展的沉淀,成语作为民族文化的精髓,有非常鲜明的时代特征和民族色彩与数字相关的成语更是汇集了这个民族语言的精华。论文选择了中俄两种语言中含有数字的成语作为对比研究对象,分别从来源、语义、文化内涵等三个角度对汉语及俄语数字成语进行阐述分析,旨在探讨汉俄数字成语的异同。数字成语是成语的重要组成部分,其来源基于成语来源并在其基础上进行了更细致的分类主要集中来源于几个方面,即文学作品和诗歌、神话故事或寓言、民族风俗和生活经验、历史故事,俄语数字成语还有教信仰特色来源。对比分析汉俄数字成语语义后,别从自然观、宗教观、审美观、价值观、民族性五个角度阐述数字成语背后所蕴含的不同的文化意义。最后从自然地理环境、历史文化背景、民族习俗和宗教文化等四个方面总结汉俄成语中数字的语义文化差异形成的原因。本文的创新和主要特色为:汉俄数字成语的语义是在汉俄成语这个巨大范围之下的进一步精细化分,本文研究汉俄数字成语为狭义范围内的语素中包含明确数字语素的成语,即含有从“一”到“十”的十个明确为数字语素的成语。其中个别数字的语义特点突出,例如汉语成语中,数字“三”除表示数量词外,通常也代表很多、众多,而“三”在俄语成语中被俄罗斯民族赋予了宗教的神圣语义,其东正教文化影响下,“三”为吉祥或神圣的意义;“六”在汉语成语中是个非常吉利的数字,日常生活中被极力推崇,而俄罗斯民族并不喜欢“六”,因为“六”多与《圣经》中的魔鬼相关,在成语中表不完美、残缺的语义。诸如此类十分有特色的语义,本文会着重分析。与数字相关的成语民族文化的形成中起到了至关重要的作用,它不仅展示了一个民族的文化和风俗,而且反映了一个民族的思维方式与生活特点。分析两种语言存在异同的原因,利于汉语推广进一步加强,促进两国学者相互理解互尊重彼此文化差异。