【摘 要】
:
在口译练习与实践中,笔者发现讲座问答环节的译文质量常常不如演讲环节,由此予人“虎头蛇尾”之感。问答环节口译的特点和难点包括讲者数量多,译员很少有机会提前适应听众的说话风格;互动性强,对译语准确度提出了较高要求;语言松散,对听辨理解提出了较高要求等。本文以2018年约瑟夫·奈教授在牛津大学的《美中关系与国际秩序》讲座为素材,以模拟会议英中交替传译为例。经对比研究,笔者发现问答环节口译的信息完整度和准
论文部分内容阅读
在口译练习与实践中,笔者发现讲座问答环节的译文质量常常不如演讲环节,由此予人“虎头蛇尾”之感。问答环节口译的特点和难点包括讲者数量多,译员很少有机会提前适应听众的说话风格;互动性强,对译语准确度提出了较高要求;语言松散,对听辨理解提出了较高要求等。本文以2018年约瑟夫·奈教授在牛津大学的《美中关系与国际秩序》讲座为素材,以模拟会议英中交替传译为例。经对比研究,笔者发现问答环节口译的信息完整度和准确度都逊于演讲环节,从而引发了在听辨能力有限的情况下,如何通过口译技巧提高译文质量,以确保问答环节顺利进行的思考。围绕信息完整度的问题,笔者认为译员应充分运用信息取舍技巧,在必要时可以舍弃提问中的背景描述,优先保证问题核心的准确度;舍弃华丽的表达技巧,优先保证讲者核心观点的准确度。围绕信息准确度的问题,笔者认为译员应充分运用信息输出技巧,在不影响交流效果的前提下,语篇中的重复信息可以精简处理,不确定的信息可以模糊处理,“宁缺勿错”、“宁泛勿错”。
其他文献
1月22日,质检总局召开例行新闻发布会,通报了2016年产品质量监督抽查和2016年目录外进出口商品监督抽查情况。2016年全国共抽查进出口商品6907批次,检出不合格1906批次,不合格检出率27.6%。其中,进口商品不合格检出率28.4%,出口商品不合格检出率24.3%。 此次抽查涉及机电、轻纺、资源与化学品三大类别,15种重点商品。主要包括:空气净化器、电子坐便器、汽车用制动器衬片、家用电
装配式建筑是一种新型结构体系,结合装配式建筑湿法施工案例,为避免或减轻因混凝土泵送冲击力对成品预制构件造成的损伤或破坏,研发自制了一种工具式水平向/竖向减振装置,该
本论文通过分析爱德华·汤普森的社会主义人道主义、英国工人阶级形成学说和英国的平民文化三个主要方面的内容,从哲学的角度对汤普森的历史唯物主义思想进行一个整体的把握。无论在汤普森的作品中,还是在他与其他学者的争论中,汤普森始终坚持从历史唯物主义的实际原则出发,灵活地运用马克思主义基本原理,把历史唯物主义当作科学的方法,而不是墨守成规的教条。与传统的马克思主义学者的研究点不同的是,汤普森在他的研究中既立
简要介绍高架天车在北京市五环路(四期)京山分离式立体交叉桥钢梁节段吊装中的应用。在受工期、地形和行车影响的跨线施工中,应用高架天车进行有效的施工实践和尝试.并积累了成功
循证医学是20世纪90年代迅速发展起来的一种以证据为基础的新的医学模式。循证医学最新证据的主要来源是医学期刊,这对医学期刊编辑提出了更高的要求。本文就医学期刊编辑开展
8月9日,广东企业联合会发布2018年广东企业500强榜单。其中包括:欧派家居集團(146)、新明珠陶瓷集团(159)、索菲亚家居(205)、科达洁能(215)、尚品宅配家居(227)、蒙娜丽莎集团(348)、海鸥住宅工业(412)、新润成陶瓷(499)。