【摘 要】
:
在传统的翻译研究中,作为翻译主体的译者通常都处于边缘地位,从“奴隶”、“仆人”等种种称谓中即可看出,译者主体并没有得到足够的重视。而随着翻译研究领域文化转向的出现
论文部分内容阅读
在传统的翻译研究中,作为翻译主体的译者通常都处于边缘地位,从“奴隶”、“仆人”等种种称谓中即可看出,译者主体并没有得到足够的重视。而随着翻译研究领域文化转向的出现以及阐释学的发展,译者的地位得到了提升,一跃成为了翻译研究领域的热点,从而引起学界广泛而深入的探讨。众所周知,阐释学是关于意义理解和解释的理论与哲学,与翻译有着天然的内在联系,因此,将阐释学引入翻译问题的探讨,不仅可以拓宽翻译研究的视野,而且也为译者主体的研究奠定了理论基础。译者主体性贯穿于翻译的整个过程,而译者主体性的充分发挥更是译文效果的关键性因素之一。首先,译者因自身的语言文化能力、个人喜好等表现出的对原文的偏爱、判断以及选择展现了对原文本的“信赖”,从而彰显了译者的主体性;同时,译者的文化与宗教意识以及隐蔽的意识形态是译者主体性“侵入”翻译行为的主要手段,通常体现为对原文意义的语言和文化两个层面的“入侵”或“侵入”;另外,译者主体通过“吸收”原文的意义和形式而突显出译者主体性;最后,借助直接与间接“补偿”,译者可在“信赖”、“侵入”及“吸收”的基础上重建译文与原文之间的平衡,在此过程中,译者主体性因译者所展现出的创造性与能动性而得到进一步彰显。总之,因受原文本的开放性、译入语文化的独特性以及译者理解的历史性和片面性等因素的影响,译者通常无法做到完美的客观重现,因而不同译者所产出的译文也会体现出译者各自的主体性。鉴于此,本文将乔治·斯坦纳的阐释运作理论纳入探讨过程,以威廉·戈尔丁所著《蝇王》一书的两个中译本为研究案例,从不同角度、不同层面对两位译者在翻译中所体现出的主体性差异进行详细的实证分析。
其他文献
2015年,南京市江宁区共完成“千百工程”28个重点整治村和95个一般整治村建设任务。整治过程中,各村遵循村情实际及本地老百姓意见,在注重硬环境提档升级的同时,注重软环境整治。
对物联网技术体系的整体架构和关键技术要点的发展现状进行梳理,着重对移动无线接入、近距离通信、物联网平台等技术热点进行现状和趋势分析。同时针对物联网碎片化市场、产
目的:测量Nd-YAG激光在不同能量功率及间隔时间照射下髓腔内的温度变化。方法:收集60颗离体恒牙,分为前牙、前磨牙、磨牙3组(n=20)。每组根据不同的激光照射功率(0.4W、0.8W)和不同的
【正】 香港银行监理处的统计显示,截止今年一月一日,香港共有本地或外国注册的银行136家,办事处数目1,531家。目前香港大约有人口五百二十多万人,以现有的银行办事处数目计
目的:探讨HIF-1α在口腔黏膜下纤维化(OSF)中的作用。方法:采用免疫组化SP法,用缺氧诱导因子-1α(HIF-1α)兔抗人多克隆抗体检测30例OSF患者及5例正常对照者口腔黏膜组织中HIF-1α
一、宏观经济运行显现企稳,下行压力依然严峻据国家统计局发布数据显示,9月份,我国规模以上的工业增加值同比增长,由8月份的6.9%升至8.0%。分行业来看,电子设备、汽车制造、
最近,通过学习《国务院关于深化棉花流通体制改革的决定》,笔者认为商品棉花收购资金信贷管理的收购、库存、销售三个环节,与1998年4月份开始推行的粮棉油收购资金封闭运行管理原则相
本文对KMB算法进行了改进,提出了一种快速的最小代价组播树算法,它只需使用一次PR IM算法,也不需要判断叶结点,从而快速地获得了最小代价组播树,减少了算法的运行时间。随机网络模型的仿真实验表明:该算法的计算时间远小于KMB算法,是一种快速、稳定、高效的算法。
为了满足工作流模型在建模能力上的要求,提出一种添加复位弧对工作流网进行扩展的方法,并给出该方法的形式化表示方法。通过一个保险索赔模型,利用可达图对该方法进行合理性分析。最后,证明了带复位弧工作流模型的合理性是不可判定的。
传统三维GIS平台多以单体制作、场景集成和发布为主要技术流程,场景更新周期长、投入大;基于倾斜摄影测量原理的StreetFactory、Smart3DCapture解决方案便于构建mesh三维模型,较