论文部分内容阅读
副词是英语中很复杂的一种词类。大部分英语副词是由形容词添加-ly后缀得来的派生副词。由形容词转变而来的-ly副词或派生-ly副词的使用频度高,种类多,涵义丰富,在句子中的位置比较灵活,具有重要的句法功能,对英语学习者具有重要的意义。然而,熟练运用派生-ly副词对中国英语学习者是个难题。现有的英汉学习词典对于派生-ly副词的收录和处理并不系统。因此,本文探究英汉学习词典中派生-ly副词及其相关信息的系统设置问题。本文首先根据派生-ly副词的语义和句法功能将其分为三种类别:句子副词,强调副词和方式副词。其中句子副词再细分为主题导向副词,评估性副词,言语行为副词及情态副词四个小类。本文对派生-ly副词的特点也进行了说明。其次,本文从用户需求的角度进行了一项基于语料库的实证研究。通过分析和对比中国英语学习者语料库(CLEC)和英语本族语布朗语料库(BROWN)中的相关数据,归纳出中国学习者所犯的-ly副词错误。接着通过AntConc软件计算这两个语料库中前十个-ly副词的使用频度,并运用Log-Likelihood值对这些词进行显著性检验。基于错误分析理论,本文探讨了学习者所犯错误的原因,继而发现了学习者对于词典的需要。然后,本文选取四本英汉学习词典考证其对派生-ly副词的呈现情况。一方面对比了直接与中国学生所犯错误相关的副词比较级信息,句法标注,修饰和搭配信息。另一方面也对比了派生-ly副词词条,释义以及其他信息。结果显示同一类型的派生-ly副词没有按照统一的标准收录和呈现。英汉学习词典在这方面的不足之处具体表现在:缺少收录标准和相关前置页,比较级信息不完整,缺少搭配信息以及对-ly形容词和派生-ly副词之间的辨析。最后,本文提出了将词典功能理论和注意假设理论相结合的表征模式。并从词典的框架结构,中观结构及微观结构提出了一系列具体策略,主要包括设置收录标准,插入学习专页,凸显释义和典型例证,增加句法注释和副词搭配专栏,配置相互参照,设置错误警示。这些策略对于词典编纂实践具有参考价值。