The C-E Translation of Culture-Loaded Words in Fortress Besieged in Light of Relevance Translation T

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zwj306041732
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国综合实力的巨大增长吸引了世界的目光,也推动了中外文化交流。文化负载词的翻译可以沟通不同文化,因而也应受到更多重视。
  汉语文化负载词反映了我国独特的文化传统,也对译者的翻译工作提出了挑战。尽管学者们就文化负载词的翻译提出了各种策略及翻译方法,但仍有一个基本问题悬而未决:在实际翻译工作中,译者应基于何种理论应用这些策略及方法?虽然关联理论的初衷是为了描述人类交往中的认知过程,但也为译者提供了翻译过程中可遵照的原则。
  自二十世纪八十年代以来,关联理论影响了多种学科,重塑了我们对语言及其运作方式的认识。尽管这一理论的研究重点在于认知和交际,但同样可以用来指导翻译实践,因为翻译行为同样是一种交际行为,涉及原文作者,译者和目标语读者三个交际主体。关联理论把交际看成是明示—推理的过程,设想每一个明示性的交际行为本身都具备最佳关联,即听话人在理解话语时用恰当的处理努力就能获得足够的语境效果。关联理论关注翻译实践中的认知问题,如原文作者的交际意图,目标语读者的认知语境等,因为对翻译研究具有巨大的影响力。
  具体到文化负载词的翻译,译者应根据原文作者的交际意图和目标语读者的认知语境作适当转码,使读者能够在译文和语境之间找到最佳关联。
  本论文以小说《围城》中的文化负载词为研究对象,以关联理论为指导,采用定性分析法,研究文化负载词的英译策略。作者提出:文化负载词的翻译应遵守最佳关联原则;译者在翻译中,要考虑目标读者的认知语境和接受能力。译者在翻译中可采取多种策略,如直译、文外加注、意译、替换和省略等多种译法。最后得出结论,译者在翻译文化负载词时,首先应考虑传递原语作者的交际意图;当原文信息和交际意图不能同时传达时,译者应优先传达原作者的交际意图。
其他文献
晚清时期由于石印技术的引进,都市商业的发展以及职业画家群体的形成,涌现出一大批质地优良的插图本小说。韩邦庆的小说《海上花列传》是清末杰出的狭邪小说,其最早在小说期刊《海上奇书》上连载,当中附有吴友如所作的128幅插图,数量宏富,绘制精美且富有极强的叙事性,在传统明清小说插图的基础上有了新的发展。这些插图反映了晚清西学东渐下上海社会的多元文化,具有极大的学术研究价值。论文以小说《海上花列》的128幅
学位
恐怖是人类发展永恒的主题,人类的发展史就是一个不断克服恐怖的过程。恐怖深植于我们每一个人的大脑中,文学作品中的恐怖内容让人们内心的恐惧得以宣泄,起到净化心灵的作用。恐怖叙事是清初笔记小说中重要的叙事方式之一,目前学界对清初笔记小说恐怖叙事的研究呈现出零散的特点,尚有挖掘的空间。清初笔记小说恐怖叙事的内容纷繁复杂,从主题上来划分,可以分成鬼怪害人主题、天灾害人主题、战争创伤主题、宣教主题、探险主题这
学位
西湖小说是重要的地域文学类型,是杭州文化的缩影,在时空书写方面具有独特性。对西湖小说中的时空书写进行统计、归纳和整理,有助于考察西湖小说的独特体制。同时,以白蛇故事为切入点,探究西湖小说时空书写的流变及原因,有助于探讨明清两代白话短篇小说创作的文人化进程以及话本小说与城市地理变迁之间的关系。从时间书写来看,作者对自然时间的关注是江南节序变化与故事创作的动态融合,具有构建小说框架,表现故事隐晦意蕴,
学位
自明代起,“山东”作为一个独立的行政单位名称被初步确立并沿用至今,其范围大致是先秦齐鲁故地。这使得明代的山东区划既具有行政意义也具有地域色彩,并将齐文化与鲁文化统筹其间。独特的地理环境与文化背景造就了山东文化独特的地域色彩,明代山东小说正是呈现山东自然景观与人文景观,表现山东地域文化特色的重要载体。在总体数量上,明代山东小说逊于南方诸省,这与明代文学发展南强北弱的局面相适应,但其在北方独占鳌头。北
学位
尤金·奥尼尔(1888-1953)是美国剧作家之父,于1936年获诺贝尔文学奖。《毛猿》和《琼斯皇》是奥尼尔早期的表现主义作品,分别用八幕展示了扬克的复仇之路和琼斯的逃亡之旅。本论文运用戏剧叙事学的原理对戏剧文本与舞台文本进行了互动性分析;将角色讲述故事的方式作为理解其在展开行动中的作用的关键,挖掘两名悲剧人物的毁灭结局及其根源;将对话分析的见解应用到戏剧对话中,探讨作者隐藏的价值判断,进一步理解
学位
本研究讨论电视商业广告语篇中的转述言据性,从转述言据性的信息源、转述言据性的多模态表征两方面入手,旨在探究它们如何实现电视商业广告语篇的说服目的。  言据性在广告语篇中的研究受到了学者们的关注,目前对广告语篇中的言据性研究主要有以下特点:1)英语广告语篇中的据素分布以及英汉广告语篇中的言据性对比研究关注较多;2)许多学者致力于广告语篇中零据素的研究以及通过据素表现的人际功能;3)系统功能语言学是研
学位
模糊限制语作为模糊语的核心成员,一直受到国内外学者的广泛关注。通过文献回顾发现,从语用、语篇、社会语言学层面对模糊限制语的研究层出不穷,其中,模糊限制语在外交中的应用备受关注,然而现有的研究主要以中文或英文外交发言稿为语料对模糊限制语的使用情况进行语用分析,针对中美外交部发言人答记者问中模糊限制语的对比研究却鲜有深入剖析。  基于此,本研究以Varttala(2001)对词汇型模糊限制语的分类作为
学位
菲利普·洛佩特是美国当代犹太裔散文家,诗人,美国艺术与科学院院士。由于对个人散文的突出贡献,他被誉为“当代蒙田”。目前洛佩特已获得古根海姆奖,及克里斯托弗奖章等荣誉。本文将以当代哲学家阿兰·巴迪欧和罗宾·瓦格纳-帕奇菲奇的事件理论为依托,分析洛佩特散文中的事件,以及个人如何在受到事件影响的同时推进事件的发展。  第一章论述了个人层次中爱的事件。洛佩特父母间的关系充满了背叛和仇恨,导致了作者对女性和
在“9·11”恐怖袭击事件之后,美国政府重新认识到公共外交的重要作用,世界各主要国家也越来越重视公共外交。军事公共外交是公共外交的一个分支,但对于军事公共外交的讨论还不够广泛和深入,国内外学术界和军事界关于军事公共外交的研究仍比较零星,还没有专门的著作出版。然而,在实践领域,军事公共外交却在美国近十几年发挥了重要作用,尤其在阿富汗战争和伊拉克战争中,文官因为安全原因不便开展公共外交,美国国防部和军
学位
当中国加快改革开放的步伐时,中国的英语学习者似乎尚未准备好用英语来和外国人进行直接的交流.他们努力学习,但常常不能适当的使用英语,因此,他们感到迷惑,尴尬,焦虑,甚至羞愧.我们英语教师是否能够做些什么来帮帮他们呢?该文基于图式论和认知论的理论基础上,试图说明多媒体计算机能够通过模拟真实的英语交际环境来提高中国英语学习者的语用能力.全文共由十一章构成.第一章简要介绍了语用学及其多学科的特性.同时也讨
学位