功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:chjl0620
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国古代启蒙教育的经典读本,《三字经》三字一行、押韵自然、朗朗上口,且内容丰富,涵盖了天文、历史、教育、伦理、道德、地理等多方面的知识,并浸润着儒家思想,以优秀历史人物故事作阐释,影响深远,经久不衰.。而河南大学王宝童教授英译的《三字经》堪称翻译的经典之作,该译本在意义,韵律和形式上都和原文有异曲同工之妙.纵观中西方众多的翻译理论和翻译理论家,尤金·奈达和他的功能对等理论堪称是最为广泛认可并且研究最多的理论之一。奈达对翻译的定义是:“翻译就是在译语中再现首先在意义上,其次在风格上与原语最切近而又自然的对等信息。”他的功能对等理论强调的是“接受者的反应”,指出翻译的标准在于比较译文读者对文本的理解和原文读者对文本的理解。由此可以推断译文读者对“最贴切且自然的对等翻译”的反应和原文读者对原文的反应相同。本文从尤金·奈达的功能对等翻译理论的视角出发,试图分析“最贴切且自然的对等翻译”是怎样实现的以及实现的方法:即从意义,韵律和形式三个方面进行大量的例证来达到对等。论文分为五部分:绪论部分,文章介绍了《三字经》的写作背景、作者、不同的版本、在国内外的影响以及在中国教育史上的意义。然后介绍了奈达的功能对等理论,即研究的理论框架。文章第一章通过大量的实例从词语,短语,人物姓名以及历史故事方面论证分析王宝童的英译《三字经》在意义层面和原文对等。第二章从压韵,头韵,辅韵和腹韵四个方面论证分析王宝童《三字经》英译本和原文的对等。第三章从写作风格和修辞的角度来论证王宝童的《三字经》译文和原文的对等。在文章的结论部分,作者强调王宝童的英译本《三字经》与原文“最切近而又自然的对等”。王宝童对英诗和韵律的喜爱以及他对中国经典著作的翻译和介绍值得我们的尊重。最后,作者指出研究的不足之处和相关研究的思考。
其他文献
为检测培养的人视网膜色素上皮细胞对色素颗粒的吞噬活性,将从原代培养的RPE细胞中提取的色素颗粒加入到培养的第8代RPE细胞培养液中。24小时后,可见色素颗粒出现于细胞胞浆
目前计算机电子工程的发展可以说是非常迅速的,怎样才能够更好地促使计算机电子信息工程技术得到更好地应用于发展可以说是当下电子信息工程面临的主要问题。计算机电子信息
综述了我国弱筋小麦与江苏省优质弱筋小麦发展现状与市场前景,分析了弱筋小麦发展主要影响因素(土壤、肥料、气候及生态区域)与对策,提出了提高弱筋小麦配套栽培技术,以供参
目的探讨枣仁安神胶囊联合唑吡坦治疗失眠症的临床疗效。方法选取2017年6月-2018年6月在沈阳市安宁医院诊治的失眠症患者86例,根据用药差别分为对照组(43例)和治疗组(43例)。
利用LASG格点大气环流模式GAMIL1.1.0(Grid-point Atmospheric Model of IAP LASG,Version1.1.0),按照国际CLIVAR计划设计的"20世纪气候模拟"试验方案,模拟研究了包括观测海
胡子鲶在池塘中可自然繁殖,但繁殖率低,鱼苗成活率低,无法满足种苗需要,故需要进行人工繁殖.几种胡子鲶的工人繁殖方法大致相同,只是埃及胡子鲶能群体产卵,其余的品种必须严
以苯乙烯-马来酸酐共聚物(SMA)和高级脂肪醇为原料制备了一系列SMA脂肪醇单酯钠盐。并用核磁共振仪和凝胶渗透色谱仪对接枝产物进行了表征,测定了酯化前后酸值的变化,研究了
由于目前公路桥梁中出现了一些截面较高、跨径较小的典型深梁桥,如果不考虑剪切变形的影响,挠度的计算结果就会偏小。本文考虑多梁式简支斜梁的剪切变形的影响,推导集中竖向
目的 利用分子生物学方法构建早期内吞体相关蛋白1(EEA1)慢病毒载体,并感染犬的巨噬细胞DH82,建立稳定表达EEA1的DH82细胞系。方法 将聚合酶链反应(PCR)扩增得到的EEA1和慢病
兰州地球物理研究所从1959年成立到现在已经30周年了,她经过了童年、少年时期,成长为一个青年。她经过了一段生气勃勃的发展过程,但也遭遇了一段不短的坎坷时光,虽然现在还