基于变译理论的2016年苹果秋季发布会同传译本研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:qiuyeshusheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2016年9月8日苹果公司召开了一年一度的秋季苹果发布会,发布了苹果的最新的产品,多家媒体都对此次会议进行了同声传译以满足电子产品爱好者的需求。本文就以此次会议的同传作为研究对象,选取凤凰卫视和爱奇艺视频的现场同传视频作为研究语料,在变译理论的指导下进行了文本研究。通过搜索中国知网,笔者发现,关于苹果发布会同传译文的研究比较少,因此,它具有一定的研究价值。本文以变译理论为指导对2016年苹果秋季发布会同传译文进行了研究。变译理论当中含有7种变译策略,包括增,减,编,述,缩,并和改。在译文研究当中,笔者详细分析了“增”,“减”,“改”三种变译策略在同传当中的使用。在研究过程中,笔者采取了案例分析法,在变译理论的指导下从词汇和句子的翻译研究了两个同传译本。在词汇层面,本文分别从专业词汇和普通词汇对于增译和减译的应用情况进行了具体的实例分析;在句法层面,本文分别从短句和长句对于增译,减译和改译的应用情况进行了具体的分析。在同声传译的过程中,译文出现了误译和漏译的情况,在该文中,笔者也对上述情况进行了举例并分析。由于现场同传受各种因素限制,例如,专业词汇过多,发言人语速过快,文化差异等等,使译员不可能对照原文一一译出,而是会做相应的改变以符合受众的期望。因此相比于全译,变译更适于同声传译,且更易被听众所接受。对于译员来说,变译的灵活度高于全译,因此也要求译员在同声传译过程当中要合理运用变译策略。
其他文献
本文从詈辞的结构特点、造词理据等方面入手,通过甘肃方言中动物类詈辞的系统梳理对其承载的独特文化内涵做一探究。 This article starts from the structural features of
本文报道经支气管针吸活检术(TBNA),以提高肺癌的断率。
目的从亚健康筛查、亚健康主要症状特征分析和亚健康干预方法疗效判定三方面,对亚健康躯体症状自评量表(Somatic Complaints of Subhealth Status Questionnaire,SC-SHs-Q)临
<正>陕西西安临潼区零口村遗址零口村文化墓葬中的M21,以其骨骼所受到的严重损伤,引起了广泛关注。本文对M21的概况、骨骼损伤及颅骨的人类学特征等简报如下。性别、年龄鉴定
盾构法作为一种机械化程度较高的隧道暗挖法广泛应用于城市地铁建设。结合西安地铁4号线工程下穿建筑群施工段对盾构机的土舱压力设定值进行分析,研究结果表明:施工期间土舱压
<正>随着农村改革不断深入、城乡一体化进程加快,一些矛盾和问题开始显现,导致农村信访数量多、压力大、情况复杂。探索新时期农村信访工作的规律,维护改革、发展、稳定的大
本文通过对移动通信基站竣工环保验收监测中重点、难点问题进行分析,探讨出在这项工作中切实可行的办法。
交通可达性是城市规划必须考虑的一个重要因素。本文首先介绍了微观可达性的概念,利用地理信息系统(GIS)技术可以实现的微观可达性评价方法。然后,着重讨论宏观可达性的概念,意义以及
腹腔乳糜漏在临术上并非常见,我院自1988年7月~2009年7月,共收治28例,治疗效果满意。结合文献报告如下。1临床资料1.1一般资料本组男16例,女性12例。年龄18~62岁,平均年龄35岁
<正>文化架构决定艺术水准。从艺术史发展层面看,"后水墨时代"的提法,需要时间的考校和验证。2017年贺疆提出此观点,且她策划主持的2017年"后水墨时代"展于当年12月1日开幕。
期刊