汉语动转量机制的认知研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sh_xq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现有的关于汉语动词转量词的研究较少,且多局限于语义上有共同特征的某一类词,虽取得了一定的成果,但还可以将范围扩大至所有动词转换而来的量词,并对其转换的机制进一步探究。本文采用定性和定量相结合的研究方法,运用行为事件概念框架理论和概念转喻理论探讨汉语动词量词化的机制。  本文从三本常用的汉语量词词典中筛选出了所有由动词转化而来的量词进行研究,共105个。依据转换过程中不同的转喻机制,本文将这些量词分为了两类:动作代结果类和动作代数量类。其中,动作代结果类数量远多于后者。动词可以激活一个行为事件概念框架,这个框架通常由许多层级构成,每一个层级都有固有的元素。第一层级为施事,动作行为或活动和受事;第二层级为施事、受事的属性特征以及行为的构成要素,如目的、场所、行为本身、方式、工具、结果、数量等;第三层级为行为构成要素的成分,如目的、结果的具体内容,场所的类别等。理论上还可能存在第四第五层级等,不可穷尽。概念转喻是词语转类现象产生的重要机制,因为词类转换实质上是两个邻近概念的转换。在一个行为事件概念框架中,动作行为或活动是位于第一层级的一个元素,由许多构成要素组成,动作本身就是其中重要的构成要素,客观上最凸显,因此人们会下意识地注意到它,用它来代替数量或动作的结果,从而将动词转换为量词。
其他文献
词块是一个基本语言单位,在学术语篇中尤为重要,不仅出现频率较高,而且具有重要的语篇建构功能,是语篇构建的基石,体现基本的交际功能。以往语料库研究表明,词块具有语域敏感性(reg
本文主要对‘(韩文略)’八个常用的‘(韩文略)’形接续副词的功能及意义进行了综合性研究,目的是使中国韩国语学习者从各方面加深对接续副词用法的深刻理解,从而正确使用接续副
本文以施耐庵所著小说《水浒传》及沙博里英译本为例,研究在雅各布森的诗学视角下译本中阳刚之美的体现。作者旨在系统、全面的分析沙博里《水浒传》英译本中是否遵循并体现了