【摘 要】
:
本次翻译任务是将《翻译家的工作》这本书中的五篇文章译成汉语。该书汇总了2003年5月至2006年5月期间刊载在《图书》杂志上的《翻译之趣》一栏中的一系列文章。这些文章是当
论文部分内容阅读
本次翻译任务是将《翻译家的工作》这本书中的五篇文章译成汉语。该书汇总了2003年5月至2006年5月期间刊载在《图书》杂志上的《翻译之趣》一栏中的一系列文章。这些文章是当今最优秀的翻译家所作的关于翻译的自身体验和感悟,深入浅出,真实易懂。翻译报告一共分为四个部分。第一部分,译者简单描述了此次翻译任务。第二部分详细记录了翻译过程,包括译前准备,初稿、二稿、终稿的分析与修改。译前准备阶段分别介绍了五位作者,还有翻译策略的选择和翻译计划的制定。翻译过程则详细记述了译者在翻译过程中遇到的问题和处理方法,并且结合具体实例进行了分析。第三部分介绍了相关翻译理论和翻译技巧,该部分也结合了翻译过程中的实例进行分析。第四部分总结了完成本次翻译任务的感受。
其他文献
名物化是人类语言中普遍存在的一种现象,它能够使语体更加简洁、客观、正式,因此是书面语的特征之一。作为世界上使用范围最广的语言,英语被认为是高度名物化的,其名物化现象
视频信息的分析、索引和检索是多媒体信息检索研究领域的难点和热点问题之一.本文分析了视频信息的索引对象、内容建模、索引结构和索引模型,并在此基础上对视频信息的结构化
文章运用新制度经济学的分析方法,对我国PPP模式存在的问题进行了解释性的研究,通过对现行制度的分析和梳理,认为其中的三项制度安排是最重要的。这三项制度分别是:主管部门
对铸造充型过程进行数值模拟时,自由表面位置的确定是非常关键的一步。本文较详细地阐述了在模拟过程中如何解决自由表面的问题。主程序以及后处理程序的开发采用了MATLAB语言
本报告是关于中国著名童话作家杨红樱所著的儿童童话《神秘的女老师》的汉朝翻译实践报告。全书共为分18个章节,分别用18个故事讲述了神秘的女老师在红宫学校发生的一系列奇
较之诗歌和戏剧,现实主义小说更能充分展现18世纪英国社会复杂的现代性和处于从传统向现代转型的英国社会的社会矛盾和精神危机.笛福的小说在上述方面很具代表性.《摩尔·