语言顺应论视角下汉学著作回译问题

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a381697182
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是Christopher Rea(雷勤风)的The Age of Irreerence:A New History of Laughter in China《不敬的时代:中国新笑史》(节选)汉译的翻译报告。此书作为学术著作,语言平实,包含大量近代中国语言文化元素,又是用英文写作,因此翻译过程中回译是一个重要问题。由于语篇涉及中英两种文化,而语用学是一种从认知的社会的和文化的整体角度对语言现象的综观,所以本文将结合翻译实践中的具体案例,利用语言顺应论分类探讨回译的方法。本文将回译分成三类:有本直接引用回译、有本改写回译和无本回译。有本直接引用回译时,一般是直接复现原材料,有时需要结合交际语境和语言语境选择是否加注,比如回译冯梦龙《笑府》的各卷标题时就要在标题后面加上说明。有本改写回译时,要以原材料为参照,结合交际语境和语言语境,在语码、词和句子等语言结构上做出顺应译文读者心理世界的选择,并尽量保留原材料的古汉语风格,比如“守株待兔”和“拔苗助长”这两个故事就被省去不译。参照时若发现原材料与原文有出入,以原材料为准。无本回译时,有些文本的原材料不可查,这时要结合语言语境,考虑相关语篇和话语序列,选择合适的语码进行回译,比如回译“招租”时要采用古汉语;若无本回译的是中国历史文化要素,则要结合交际语境,考虑现代中国读者的文化知识水平,省去原文中多余的解释说明,比如原文对梁启超的介绍就可以不译。
其他文献
<正>近年来,中国石油集团公司发生的事故案例中,很多是由承包商引起或与承包商有关,从而导致了企业员工的死亡。如何杜绝承包商事故的发生,一直是值得我们安全管理者深思的问
探讨奥美拉唑治疗上消化道出血的临床疗效。将77例上消化道出血患者随机分为两组,对照组38例给予法莫替丁治疗,观察组39例给予奥美拉唑治疗,对比分析两组患者的临床疗效及不
目的脂质代谢紊乱所致细胞泡沫化是否参与矽肺的发生发展仍尚未阐明,文中探讨游离二氧化硅(SiO2)对大鼠肺泡巨噬细胞株NR8383细胞泡沫化的诱导作用。方法体外培养NR8383细胞,分
絮凝浮选具有选择性高、工艺设备简单、环境污染小等优点,在处理含有微细颗粒的悬浮料液方面具有明显的优越性,其分选效果优于常规浮选。就浮选方法、浮选药剂和浮选设备等方
<正> 研究政党组织问题的必要性 1832年前英国的辉格党和托利党是政党吗?国内不少著作作了肯定回答。权威性的观点可见上海辞书出版社的《辞海》,其中“政党”条云:“最早的
2017年8月13日,日本NHK电视台播放了50分钟的纪录片《731部队的真相——精英医学家与人体实验》,在中国激起了强烈的反响。之所以选择在这一天播放,是因为在日本8月15日被定为“
公司僵局是公司在运营中较为容易发生的状况,并且所产生的危害是不可小觑的。当公司陷入僵局时,除了会对公司的整体利益产生负面影响外,公司各股东的利益也会因此受损,而公司
<正> 书案上增添了一本新书——墨绿色的封面,上面镶嵌着一个热人耳目的?,内页还散发着油墨的清香。那是由青年学者吴友法同志编著,经中国社会科学院世界历史研究所杜文棠同
视觉文化的到来引起了人们对视觉经验前所未有的高度关注,学前儿童视觉和思维发展的特征说明,这一阶段培养其视觉思维有利于他们创造性思维的形成,而在实际的教育教学中,应当
近年来,国有企业涉足地产开发的现象较为普遍,但在复杂多变的房地产市场环境中,因体制、机制等多方面的因素,国有房地产企业常常会遇到项目资产配比不合理、投资收入比过低、