《伤寒论》方剂的英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:durrenchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《伤寒论》是中医药发展史上的里程碑著作,其中的方剂被誉为“经方”,以其神奇的疗效在临床中被广泛应用。在中医药对外交流活动中,它的翻译就显得至关重要。鉴于中西方人对中医理解和认识的不同,本文选取了国内外最具代表性的两个译本:黄海Introduction to Treatise on Exogenous Febrile Disease和Nigel Wiseman On Cold Damage,并且参照刘渡舟老师的《新编伤寒论类方》,对《伤寒论》113方进行了系统归类,以类方的形式介绍了《伤寒论》方剂及其翻译方法。在查阅了国内外相关文献,并对中医对外翻译历史作了回顾性的描述后,提出了中医英译存在的问题和翻译方法,并把这些翻译方法用于《伤寒论》方剂翻译的实践中。对于《伤寒论》方剂的方名翻译主要采用音译+直译+拉丁标注的“三保险”法,条文翻译参照中医英译的方法,重点从“异化法”、形合与意合、省略与文化的处理等四个方面对其进行英译。“语言国情学”理论在《伤寒论》中也有具体体现,根据WHO和“世中联”(世界中医药学会联合会)制定的中医名词术语国际标准,尊重“语言国情学”的需要对《伤寒论》方剂进行英译,这也是中医对外交流与传播的要求。翻译活动是一种跨文化交际活动,随着中医药对外交流与合作的日益频繁,中国文化必然与世界上其他国家与民族的文化交融,中医与中国传统文化也必然走向世界。
其他文献
在安全仪表系统的分类研究及影响安全仪表系统安全功能的因素分析的基础上,首先建立了共因失效影响因素综合评估模型和对比自诊断覆盖率的精确模型;然后,基于不同时段的安全功
【正】鹳雀楼在山西省永济市,建于北周时期,因鹳雀经常栖息其上而得名,元朝初年殷于战火,重建于1997年鹳雀楼前瞻中条山,下瞰黄河,景色壮美,历代文人墨客留诗者众多,其中以唐
期刊
幼师是幼儿教育的重要组成部分,也是幼儿教育的直接实施者。纵观目前幼儿教师师资队伍建设情况,不难发现其中存在较多的弊端与问题。笔者在本文提出两点问题:幼儿教师身份较
在陕西省高速公路网不断完善,路网布局形式越来越复杂的情况下,现有国家标准和规范中的部分规定已不能满足高速公路路径指引标志的设置需要,路径指引标志的设置问题越来越突
<正> 男子性功能障碍包括阳痿、早泄、射精不能、逆行射精和同房时排尿。这些病均较难治疗,用中西医药物治疗无效时,使用针灸治疗常能取得良好效果。作者根据其病因,结合经络
农业是国民经济的基础,是经济社会和谐发展的保证。把农业做大做强是社会主义新农村建设的重要任务,也是永州市农业现代化的战略目标。运用SWOT分析法,对永州农业发展的优势
由于当今社会的升学压力的增大,导致学生心理问题逐年增加。这就需要我们加强心理健康教育,可是只仅仅是开设心理健康有关课程,显然是不够的。英语作为学校教育中一门必修学
明代瓷绘缠枝莲纹饰形式多样,并富于创新。本文将明代瓷绘缠枝莲按时期分为明初期、明早期、明空白期、明中期、明晚期、明末期六个时期,同时官、民窑缠枝莲分开论述其艺术风
漆艺术作为一种新的艺术表现形式,已经广泛被大家认知。漆艺术包括漆画和古老的漆器、雕漆等各式各样能以漆来展现其魅力的艺术模式。漆艺术在不断发展的过程中,已经逐步走进