论文部分内容阅读
在日常口语交际中,人们总是有意无意地使用各种话语标记来达到自己的交际目的。话语标记传递的不是命题意义或语义意义而是为话语的理解提供信息标记,从而对话语理解起引导或制约作用的程序性意义。话语标记的使用可以使话语更加流畅自然。随着会话分析和话语分析的不断发展,口语中的话语标记越来越受到学者的重视。虽然话语标记在书面语中很少出现,但在日常口语交际中,其出现频率却非常高,在日常对话中具有非常重要的作用。然而,现在还没有专门介绍话语标记的韩国语教材,对韩中话语标记对比的研究更是凤毛麟角,中国的韩国语学习者在话语标记习得方面会出现很多偏误。因此本文将从话轮转换的角度对韩中犹豫型话语标记进行对比分析,本文主要探讨韩国语的“(?)”和汉语的“这个,那个”在话轮获得和话轮维持中的主要功能,并以韩中两国的热播电视剧为语料对其出现频率进行了统计分析。本文首先探讨了韩中犹豫型话语标记一“(?)”和“这个,那个”的话轮获得功能,本文将“(?)”和“这个,那个”的话轮获得功能分为首话轮的话轮获得功能和接应话轮的话轮获得功能,将接应话轮的话轮获得功能分为自然获得功能和强制获得功能,对其进行了具体细致的分析。通过分析我们发现,(?)”和“这个,那个”在首话轮和接应话轮的自然获得方面具有类似的功能,而在话轮的强制获得中表现出了很大的差异。通过统计我们发现,“(?)”和“这个,那个”在话轮获得中的出现频率存在差异,这反映了韩中语言表达的差异。其次,本文探讨了“(?)”和“这个,那个”的话轮维持功能,本文将“(?)”和“这个,那个”的话轮维持功能分为思维填词和转换功能,对其进行了详细具体的对比分析。通过分析我们发现,“(?)”和“这个,那个”都可以用于难以开口或不知如何表达时,而汉语的“这个,那个”还可用于思维中断时;此外,“(?)”和“这个,那个”都具有话题转换功能,而汉语的“这个”除话题转换功能之外,还具有转换说话态度的功能。通过统计我们发现,“(?)”和“这个,那个”虽然都具有思维填词和转换功能,但其使用分布频率存在较大差异。从总体上看,“(?)”在话轮获得和话轮维持中的出现频率并没有太大差异,因此其在话轮获得和话轮维持中的分布比较均匀。而汉语的“这个,那个”在话轮维持的出现频率占据压倒性优势,因此,“这个,那个”的主要功能是话轮维持。通过对比分析,揭示“(?)”和“这个,那个”在功能上的异同点,并对其分布情况进行统计分析,揭示“(?)”和“这个,那个”的分布特点,这对于韩国语会话教材的开发和韩国语教育,以及韩国语话语标记的翻译等方面具有一定的实际意义。