【摘 要】
:
工程合同属于半法律文体,其主要功能是精确地规定工程合同各方商定的权利义务,严谨地表达工程合同各方的合法意愿。中文工程合同英译是一个跨行业、跨地域、具有多种业务模式
论文部分内容阅读
工程合同属于半法律文体,其主要功能是精确地规定工程合同各方商定的权利义务,严谨地表达工程合同各方的合法意愿。中文工程合同英译是一个跨行业、跨地域、具有多种业务模式的范畴,把握工程合同的语言特征,了解合同的特点是准确理解、起草和翻译工程合同的基础和关键。为了达到这一目的,译者需要通晓中英文对应的专业词汇、外来词,缩略语等。英语中一词多义现象非常普遍,许多普通英语单词在工程合同英语中被赋予了新的涵义,翻译过程中不能孤立理解,应根据实际情况选择最贴切的词语。本文在工程合同中译英的基础上,从翻译过程中的句法和词法两个层次对尤金·奈达(Eugene Nida)的功能对等理论、工程合同的特征及功能对等理论在工程合同英语翻译中的应用等方面进行了深刻剖析。最后,笔者依据自己在工程合同英译实践中的经验,从工程合同专业词汇翻译、常见短语翻译、被动语态、冠词、语序等方面对工程合同英译的关键点进行了总结,以备同行参考。
其他文献
审定编号:国审麦2020021;陕审麦2018012选育单位:西北农林科技大学农学院品种来源:西农558/99319特征特性半冬性中熟品种,成熟期与对照周麦18相当。幼苗半匍匐,叶片宽长,叶色
为明确大丽轮枝孢激活蛋白(Verticillium Dahliae Asp-f2 Like,简称VDAL)对冬小麦旗叶面积、花后光合特性及籽粒产量的影响,于2017-2018和2018-2019年两个小麦生长季,以强筋
为了解小麦灌浆期旗叶生理特性和产量对灌水量的响应,以小麦品种衡6632、石农086和济麦22为供试材料,通过旱棚和大田试验,设置春季不灌水(W0)、灌拔节水(W1,75 mm)和灌拔节+
为明确不同生长调节剂对黑小麦植株茎秆性状及其籽粒产量和品质的调控效应,以冬黑1号和临黑131为试验材料,在黑小麦起身期喷施不同生长调节剂(多效唑、甲哌胺鲜酯、矮壮素),
上海市红十字南丁格尔志愿护理服务队成立于2009年9月11日,目前拥有51支分队,954名志愿者,遍布于全市多家三级医院、12个区县和护理院校。团队始终秉承"人道、博爱、奉献"的
为了探明河北不同品质类型冬小麦的适宜施氮量,在十年定位试验的基础上,研究了不同施氮水平(0、60、120、180、240和360 kg·hm^-2)下小麦中筋品种济麦22、中强筋品种石
冬天,没有春的明媚,没有夏的热烈,更没有秋的绚烂,但它沉着而坚定。冬的美是雪花的飘逸,是寒梅的傲骨,是青松的C洁,它书写的是冰雪中默默绽放的从容,是逆境下傲然耸立的坚强