英语翻译中的美学意识及其培养

被引量 : 0次 | 上传用户:cool_king_wq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美学是研究人对美的感受的一门学科。翻译是是从一种语言到另一种语言的转换,总免不了对语言本身及语言所承载的内容的“美”的追求,认识和研究翻译过程中美学意识的传递对于翻译本身来讲具有重要的实用价值。如何在理解过程与表达过程中准确领悟和恰当传递美学意识,影响到能否正确生动地将原文信息中的美学内涵传递给读者。翻译美学对文学翻译的研究尤为适合,因为文学本身就是美的享受、美的体验。中国当代翻译美学已经成为一个具有中国特色的、具有跨学科特点的研究领域,使中国的翻译理论带上了鲜明的民族特色。翻译美学的发展体现着中国译学的发展和创新,有利于中国翻译理论在世界译论界占有一席之地。翻译教学和实践离不开美学。语言美使翻译过程成为语言艺术的再创作,翻译整个过程都与美学紧密相连。从翻译美学的角度讲,一个合格的译者若要具备必需的审美素养,就应该接受一定的审美教育。另一方面,汉、英民族不同的审美习惯反映在语言上表现为各自独特的表达方式。审美教育有助于译者了解两种语言的审美习惯。在翻译过程中加强审美意识,从而译出优秀的作品,因此审美教育在大学翻译教学中是必要的。翻译工作者需要通过专业知识的学习和广泛的阅读,加强语言功底,通过生动描写与美学对话的方式,使翻译更准确,更符合美学标准。本文对中国当代翻译美学的发展进行回顾和梳理,运用翻译美学理论,对英汉翻译教学进行分析和研究。着手于美学主体、美学客体、美学再现和美学标准的角度,即美学视角,为翻译教学的研究提供了一个新的视角,是一项有意义的尝试。同时,也证明了王国维、朱光潜、刘宓庆、毛荣贵等学者的翻译美学理论应用于英汉翻译教学研究的可操作性,希望本文对英语教学的理论与实践具有一定的参考价值。
其他文献
随着我国经济的发展,各地产业结构调整日趋迅速,大批老工业企业搬离市区或拆迁改造,这些企业见证了一个城市工业发展的历程,代表了这个城市的工业文化,承载着无数产业工人的
我院1996-01~2001-01应用腔内注射高渗盐水治疗原发性舌下腺囊肿132例.其中男46例,女86例.年龄11~55岁.病程2~27个月,最长2年3个月.
采用中国价值观量表对3382名大、中学生进行调查,了解当代大、中学生对中华传统价值观的认同状况。结果显示,第一,当代大、中学生对融合、孔子工作动力论、人际和谐和道德自
本文以势流理论为基础,二阶Stokes波为入射波,应用二阶时域理论建立有限元数值模型,对作用在大圆筒结构上的非线性波浪力进行研究。在模型的求解过程中,本文应用GID对模型进
改革开放以来,随着互联网的兴起和普及,全球的电子商务得到了迅速的发展。利用最新的网络编程技术构建高效可靠的电子商务方案已经成为了当前的热点问题。在互联网开放的网络
随着我国经济的持续发展,我国现代化建设的步伐日益加快,工程咨询业在我国各类工程建设、特别是重大工程建设中的作用正越来越明显。以国际视野来看,工程咨询业也在那些市场
以新时期创新教育的特点为出发点,结合3D打印技术的特点与优势,提出基于3D打印技术的高校创新教育模式。从平台建设、教学模式、校企合作以及经费支持等方面,对新时期下的3D
网络时代,新鲜事物日新月异,虚拟财产就是这个时代的产物。伴随着新事物的出现,新的犯罪类型也相应而生。以虚拟财产为对象的犯罪行为已经日益严重,对其进行保护刻不容缓。虚
摘要:改革开放三十多年来,山东省的交通公路体系基本形成了以省会济南为中心,国、省道为骨架,县乡公路为基础,质感相连、遍布城乡、四通八达的公路网,从而使山东省道路运输业
中华文明的悠悠历程中,陶瓷造型与装饰的演变脉络分明,可谓我们民族文化的具体体现,而由陶到瓷更是制作工艺的伟大变革,随着历史的演进其记录了祖先们的思维进步,渗透着历代