《蒙古人的战争艺术》(2-3章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fuyao698
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙古远征军事史一直是国内外学术界的研究热点。《蒙古人的战争艺术》(2007)—书是美国著名学者Timothy May教授的一部学术专著。该著写作视角独特,研究资料丰富,系统地研究了蒙古帝国时期的军事艺术史,具体包括征兵、训练、武器装备、后勤供应、战略战术、领导策略、历史战役和军事遗产等内容。该著在海外影响力非常高,受到学界的好评。本文的论文形式为翻译实践报告,选取了该著中两章(第二章至第三章)进行英译汉翻译实践。所选部分内容主要为蒙古军队的招募组织、蒙古士兵的训练和装备。由于原文本为军事史学著作,文本中出现大量军事专业术语和相关注释,语言使用正式、严谨,并且有一定的难度。在整个翻译过程中,翻译难点突显为三个方面:蒙古军事术语汉译、原文注释的准确理解和翻译、史学著作汉译文体风格的整体展现。本文采用关联理论来试图解决翻译难点,译者需结合具体语境,寻找最佳关联,可以使译入语读者以最小的努力获得最大的语境效果。具体来说,本翻译报告采用以下四类方法来解决翻译难点问题:(1)针对译入语读者陌生的蒙古军事武器,汉译文中插入相应图片,从视觉角度辅助读者理解原文信息;(2)采取音译、意译、增译、省译以及句式重组等翻译方法;(3)借助参阅平行文本的方法来客观、完整、准确地翻译原文中的大量注释;(4)通过符合译入语表达习惯的措辞和造句,译文基本可体现出简洁、流畅的史学文本风格。
其他文献
体育新课程标准明确指出,体育要以贯彻“健康第一”为指导思想,要以人为本,要关注学生个体差异,要因材施教,要确保学生在体育课上享受到体育的快乐。我们体育教师在重视教学
本文给出了带有重积分型余项的泰勒公式,并用著名的牛顿-莱不尼茨公式加以证明,同时得出了几点结论.
作为英美法系的一项古老原则,公共信托原则指的是政府应当保障社会公众能实现对环境资源所应当享有的权益,有时出于公共利益不得不使个人的财产权利作出一定的让步。但公共信
环境正义彰显对人权利的维护和对环境生态价值的保障。破解环境侵权救济制度困境的出路与环境正义之内涵耦合,因应生态文明环境法学更应凸显对环境正义价值的权重,学界新近研
<正> 楦底样设计是楦体造型设计的基础和根据,是楦型设计不可分割的重要组成部分,是进行整体性设计的首要工序。 对楦底样设计的研究和应用,也就是对制鞋科技在基础理论方面
<正>为了解国有资产交易流转监管体制发展改革情况,国家发展改革委体管所《国有资产交易流转监管体制研究》课题组先后对国资委产权局、北京市产权交易所(以下简称:北交所)、
围绕如何在初中体育教学中培养学生的情感态度及意志品质这一问题,作者从以下四个方面阐述了自己观点:(1)优化教学策略,激发学习兴趣;(2)拓展教育途径,培养科学态度;(3)运用不同手段
社交焦虑障碍患者由于害怕别人对自己的负面评价,或者担心别人对自己的讥讽和嘲笑,而经常表现出的脸红、心跳、紧张等症状,简单来说,是由于担心自己的行为会给自己带来负面的
<正> 滇池高背鲫Carassius anratus(简称高背鲫)分布于云南数个湖泊,是一个三倍体全雌性种群。其性状良好,个体大,生长快,适应性强。本文以滇池和洱海的典型代表为例,就高背