论文部分内容阅读
歇后语作为我国独有的语言形式之一,长久以来受到了国内学者的大量关注。在英语语言文化中由于没有与歇后语相对应的语言形式,与歇后语相关的国外研究甚少。国内学者对歇后语的认知研究主要集中在两方面:一方面是对歇后语表面形式的静态理解研究,另一方面是对歇后语的动态认知过程的研究。缺少对歇后语的意义建构进行静态理解和动态认知过程相结合的系统研究。因此,本文旨在运用概念转喻理论,概念隐喻理论和概念整合理论对三类汉语歇后语的意义建构进行系统地认知分析。同时,本研究试图阐明概念转喻,概念隐喻与概念整合理论之间的互补关系。根据歇后语第一部分的结构,本文从具有权威性的《中国歇后语大全》一书中分别选择三类歇后语:100个第一部分为名词的歇后语,150个第一部分为词组的歇后语以及150个第一部分为句子的歇后语。并且从三类歇后语中分别选择具有代表性的例子运用概念隐喻理论,概念转喻理论和概念整合理论对其意义建构进行系统的认知阐释。并得出如下结论:概念转喻,概念隐喻与概念整合理论相结合能更好地对汉语歇后语的意义建构进行阐释。概念转喻理论,概念隐喻理论和概念整合理论在三类歇后语意义建构过程中发挥不同的作用,对分析三类歇后语的认知过程和意义建构有充分的阐释力。运用以上三种理论对汉语歇后语的意义建构进行分析有三方面的意义。第一,运用认知语言学理论对歇后语的意义建构过程进行阐释,可以帮助我们更好的理解歇后语。第二,证实了概念转喻理论,概念隐喻理论和概念整合理论对汉语歇后语的认知过程和意义建构有充分的阐释力。第三,本文为将这三种互补的理论运用于其他语言形式的认知解读提供了依据,发现其比单一理论更具阐释力,并进一步强化上述理论的优点,改进其不足。